| They'll realise they're wrong. | Они скоро поймут, что они не правы. |
| The resistance will end once people realise we only want what's best for them. | Сопротивление прекратится, когда люди поймут, что мы хотим как лучше для них. |
| Once they realise our Gate's inpenetrable they should just give up. | Как только они поймут, что наши врата непроницаемы, они должны сдаться. |
| Once they realise we are not buyers for real. | Как только поймут, что мы не настоящие покупатели. |
| Rakita has just minutes before the lions realise it's a bluff. | У Ракиты есть несколько мгновений, прежде чем львы поймут, что их обманули. |
| They'll come swarming when they realise I'm not your boyfriend. | Они потеплеют, когда поймут, что я не твой парень. |
| By the time they realise the truth, we'll be long gone with all our money. | Со временем они поймут, что это правда, но мы будем далеко со всеми нашими деньгами. |
| When both sides realise they're the same, they'll see this is the pattern for the future. | Когда обе стороны поймут, что они равны, они увидят модель будущего. |
| Until your bosses realise they are dealing... with men and not beasts of burden! | Пока ваши боссы не поймут, что они имеют дело... с людьми, а не вьючными животными! |
| How do you think they'll react when they realise you're still alive? | Как ты думаешь они будут реагировать, когда поймут, что ты всё ещё жив? |
| But it won't be long before they realise I'm a fair man a kind man. | Но игроки быстро поймут, что я честный человек добрый человек. |
| So people realise that I've taken them. | Так люди поймут, что я взял их. |
| By the time they realise that something is amiss, it is too late. | К тому времени, как они поймут, что что-то не так, окажется слишком поздно. |
| Well, once they realise it was all a lie. | Пока они не поймут, что все это было ложью. |
| Once people realise that they are liable to expulsion, they will quickly come to heel. | Когда люди поймут, что их могут изгнать, они быстро станут покорными. |
| Possible that there realise that this disease can 'lead? | Возможно, что там поймут, что это заболевание может привести? |
| They're not going to give us the reward when they realise the only reason Mr Edwards' accountant murdered him was because he hired you. | Они не выплатят нам вознаграждение, как только поймут, что единственная причина, по которой бухгалтер мистера Эдвардса убил его, это потому что он тебя нанял. |
| People will realise that the other two only confessed because they had no option but you confessed to put things right. | Люди поймут, что двое остальных признались только потому, что не было выбора, но ты - по своей воле, чтобы поставить все вещи на место. |
| The others will go to ground when they realise we have him, so we need to work fast. | Другие затаятся, когда они поймут, что он у нас, таким образом, мы должны работать быстро. |
| 'Boys won't realise how cool you are if they don't know you exist. | Парни и не поймут, что ты классная, пока не узнают, что ты вообще есть. |
| And then, Isabella, then they shall realise it is me they should adore, Me they should worship and obey, Me who is their kind and merciful father. | И затем, Изабелла, затем они поймут, что должны обожать и почитать меня, повиноваться мне, мне, их доброму и милосердному отцу. |