You don't realise you're thirsty. |
Ты даже не понимаешь, что тебя мучает жажда. |
You realise the alternative is you and me forever flitting between Harrogate and Halifax. |
Ты понимаешь, что в противном случае мы с тобой вечно будем носиться между Харрогейтом и Галифаксом. |
You do realise we'll have to cancel the party, Isabella. |
Но ты же понимаешь, что нам придётся отменить вечер, Изабелла. |
Right now, do you realise this is killing me? |
Прямо сейчас, как ты не понимаешь, что это меня убивает? |
You do realise I outrank you? |
Ты понимаешь, что я выше по званию? |
Do you realise I'd be liable? |
Ты понимаешь, что я был бы за это в ответе? |
You realise he no longer loves you. |
Ты понимаешь, что он больше не любит тебя? |
But you pay for it and you realise it does... nothing. saving people. |
Но ты за него платишь и понимаешь, что он ничего не делает. |
You realise it was an accident. |
Ты понимаешь, что это был несчастный случай? |
I hope you realise I'm going to try everything. |
Надеюсь, ты понимаешь, что я собираюсь попробовать всё. |
You realise you're mixing your apples and your... |
Ты понимаешь, что ты смешиваешь свои яблоки в твоей... |
You do realise Professor Ransome might figure out who you are. |
Ты понимаешь, что профессор Рэнсом может догадаться кто ты. |
You realise you don't exactly look like Magnussen? |
Ты понимаешь, что ты не особо похож на Магнуссена? |
You do realise this is my real wedding? |
Ты понимаешь, что это и есть моя настоящая свадьба? |
You realise attempting to rescue her is suicide? |
Ты понимаешь, что попытаться спасти её - это чистое самоубийство? |
There's you, saving every penny towards your first home together and suddenly realise you could lose him. |
Ты, стараешься отложить хоть какую-то копейку на ваш будущий дом, и вдруг, ты неожиданно понимаешь, что ты можешь его потерять. |
You realise Karpos will still be after you when we return to Atlantis? |
Ты понимаешь, что Карпос всё равно будет преследовать тебя, - когда мы вернёмся в Атлантиду? |
Don't you realise they'll find you here? |
Ты не понимаешь, что они увидят тебя здесь? |
You do realise he can hear you now? |
Ты понимаешь, что он теперь тебя слышит? |
You realise the Duke thinks Mary's prospects have altered? |
Ты понимаешь, что герцог думает, что теперь положение Мэри изменилось? |
Yes, but do you realise we're still trapped - inside? |
Да, но ты понимаешь, что мы все еще в ловушке - внутри? |
Do you realise if this ever leaked out - |
Ты понимаешь, что будет если это всплывёт... |
What about the one when you realise every action has a consequence? |
Но ты же понимаешь, что каждое действие имеет последствия? |
You do realise it is quite illegal? |
Ты же понимаешь, что это незаконно? |
You do realise she's pregnant. |
Ты понимаешь, что она беременна? |