| She referred to a number of web-enabled financial services developed by Citibank for real-time value transfer between trading parties in both the traditional supply chain and e-business communities. | Она остановилась на ряде финансовых услуг, разработанных Ситибанком с использованием ШёЬ-технологии и предназначенных для осуществления расчетов в реальном времени между участниками торговли как в рамках традиционной цепочки поставок, так и при электронных операциях. |
| An important dimension of UNITAR efforts on results-based communication will be to introduce real-time online access programme budget implementation for the Board of Trustees, the auditors and the Advisory Committee. | Важным компонентом предпринимаемых усилий ЮНИТАР в области повышения уровня коммуникации на основе использования конкретных результатов будет обеспечение доступа Совета попечителей, ревизоров и Консультативного комитета к показателям исполнения бюджет по программам в реальном времени и в интерактивном режиме. |
| Rather than computing or rendering lightmaps during map creation and saving that information in the map data, most light sources are computed in real-time. | Вместо того, чтобы высчитывать освещённость объектов и текстур светом во время создания карты и сохранять эту информацию в данных карты, большая часть источников освещения высчитывается «на лету», в реальном времени во время игры. |
| The body area network field is an interdisciplinary area which could allow inexpensive and continuous health monitoring with real-time updates of medical records through the Internet. | Нательная компьютерная сеть позволяет провести недорогой и продолжительный мониторинг тела в реальном времени через Интернет. |
| Developed together with partners from the private sector, Global Pulse demonstrates how digital data sources and real-time analytics technologies can help policymakers to understand human well-being and emerging vulnerabilities in real time. | Будучи разработанной совместно с партнерами из частного сектора, данная инициатива демонстрирует, как цифровые источники данных и аналитические технологии в реальном времени могут помочь тем, кто занимается разработкой политических курсов, в реальном времени оценить благосостояние людей и возникающие уязвимые места. |
| Furthermore, most of these anti-malware products were unable to effectively block spyware threats in real-time from being installed on users' PCs in the first place. | Кроме того большинство из них не смогло эффективно заблокировать программы-шпионы в реальном времени, чтобы тем самым воспрепятствовать их проникновению в компьютеры пользователей. |
| Mini-maps have become very common in real-time strategy and MMORPG video games because they serve as an indication of where the current screen lies within the scope of the game world. | Мини-карта особенно часто присутствует в стратегиях в реальном времени и играх жанра MMORPG, поскольку в них мини-карта используются для отображения текущего местоположения относительно игрового мира. |
| Its design goal is to provide an open standard for soft real-time message exchange between application components and ease the creation of loosely coupled architectures based on microservices. | Его цель - обеспечить открытый стандарт для программного обмена сообщениями в реальном времени между компонентами приложения и упростить создание слабо связанных архитектур на основе микросервисов. |
| The trial offers time unlimited real-time protection (free spyware blocking), but does not remove threats detected during on-demand scans, updates may also differ to those supplied to registered users. | Пробная версия обеспечивает бессрочную защиту в реальном времени (бесплатное блокирование программ-шпионов), но не удаляет вредоносные программы, обнаруженные во время сканирования. |
| Next is the On Line Reporting feature that is included; it allows you to maintain the information you need and provides real-time reports. | Во-вторых, вам предоставляется включенная в пакет услуг функция отчетности в реальном времени; это позволяет управлять необходимой информацией и предоставляет отчетность в сети в реальном времени. |
| High level reliability is provided by regular database updates, real-time Internet and local networks connection control modules, as well as by complex approach to security issues. | Высокая надежность РС Tools Firewall Plus обеспечивается комплексным подходом к безопасности, регулярным обновлением базы данных и работающими в реальном времени модулями контроля подключений к локальным сетями и Интернету. |
| Well, maybe the greats never had a daughter who checked out during the third of five planned real-time, mid-performance wardrobe changes. | Что ж, может у великих никогда не было дочери, которая отвлеклась на третьем из пяти запланированных переодеваний в реальном времени прямо в процессе выступления. |
| The functionality of an electronic survey (such as online help, personalization, real-time validation, and routing to skip over unnecessary questions) has the potential to improve data quality and decrease the burden on respondents. | Функции электронного опросного листа (такие, как встроенная система подсказок, персонализация, подтверждение достоверности в реальном времени и маршрутизация, позволяющая пропускать не требующие ответов вопросы) способны повысить качество данных и снизить нагрузку на респондентов. |
| Real-time strategy games taxed the AI with many objects, incomplete information, pathfinding problems, real-time decisions and economic planning, among other things. | Стратегии реального времени (англ. RTS) ставили перед игровым искусственным интеллектом многие новые задачи: неполная информированность, нахождение пути, приём решений в реальном времени и экономическое планирование. |
| Great for monitoring operations, Getting real-time feedback when I'm typing, Or listening to mingus when I'm supposed to be working. | Незаменим для контроля за операциями, подает сигналы в реальном времени, когда я печатаю или слушаю Мингуса, когда должен работать. |
| At, you can actually design, and create the colour scheme for your nursery and view the layout in real-time allowing you to plan for your baby's homecoming. | На сайте можно продумать и создать цветовую схему для детской и увидеть макет в реальном времени, что позволит спланировать прибытие ребенка домой. |
| Steve Kemp discovered a buffer overflow in the environment variable handling of conquest, a curses based, real-time, multi-player space warfare game, which could lead a local attacker to gain unauthorised access to the group conquest. | Стив Кемп (Steve Kemp) обнаружил возможность переполнения буфера при обработке переменных среды в conquest, космической тактической игрой для нескольких игроков в реальном времени на основе curses. Она может позволить локальному нападающему присвоить привилегии группы conquest. |
| Once a spaceship has been outfitted and launched, the player controls it in real-time from an overhead, third-person, perspective by issuing commands to team members selected from a menu. | Как только космический корабль быдет снабжен оборудованием и запущен, игрок управляет им в реальном времени с видом сверху в песпективе от третьего лица, путём выдачи команд членам экипажа, выбираемыми из меню. |
| Alexander R. Galloway writes that the "real-time, over-the-shoulder tracking shots of Gus Van Sant's Elephant evoke third-person shooter games like Max Payne, a close cousin of the FPS". | Александр Р. Гэллоуэй пишет: «сцены стрельбы из-за плеча в реальном времени из фильма "Слон" режиссёра Гас Ван Сент вызвали появление шутеров от третьего лица наподобие Мах Payne, близких родственников FPS». |
| The lab of "Alternativa" develops and licenses 3D-engine for Flash, supports multiuser real-time connection of clients and players due to highly productive Java-server, gives opportunities of testing and working up for developers. | Лаборатория компании "Альтернатива" разрабатывает и лицензирует трёхмерный движок для Flash, обеспечивает многопользовательское взаимодействие клиентов и игроков в реальном времени посредством высокопроизводительного Java-сервера, предоставляет средства тестирования и разработки для девелоперов. |
| Any institution that is or could quickly become too big to fail needs to have adequate capital (rising with size), and real-time continuous monitoring of risk, but these measures should be implemented without overbearing micromanagement. | Любое учреждение, которое уже является слишком большим или которое могло бы скоро таким стать, нуждается в адекватном капитале (растущем вместе с размерами учреждения) и постоянном мониторинге рисков в реальном времени, но эти меры должны осуществляться без властного микро-управления. |
| The game was also the first indoor, real-time, 3D first-person game to allow the player to look up and down, and to jump. | В частности, впервые в трёхмерной игре от первого лица персонажу предоставлялась возможность в реальном времени смотреть вверх и вниз, а также прыгать. |
| Processors in embedded systems, which have higher requirements for real-time behaviors, might support multithreading by decreasing the thread-switch time, perhaps by allocating a dedicated register file for each thread instead of saving/restoring a common register file. | Процессоры во встраиваемых системах, которые имеют более высокие требования к поведению в реальном времени, могут поддерживать многопоточность за счёт уменьшения времени на переключение между потоками, возможно, путём распределения выделенных регистровых файлов для каждого потока выполнения, вместо сохранения/восстановления общего регистрового файла. |
| For example, Société Générale de Surveillance has introduced an Internet-based tool that allows banks financing grain trade to monitor on a real-time basis for critical phases and how grain moves into and out of silos, railway cars and ships, including quality aspects. | Например, "Сосьете женераль де сюрвеянс" внедрен основанный на Интернете инструментарий, позволяющий банкам, финансирующим зерновую торговлю, контролировать в реальном времени прохождение критических этапов и перемещение через элеваторы, вагоны и суда, включая аспекты качества. |
| The reason for them doing so was compatible schedules: Ensemble Studios was busy with other projects-particularly Halo Wars-while Big Huge Games' real-time strategy team had few projects at that time. | Сотрудничество было обусловлено совпадавшими графиками: Ensemble Studios была занята работой над Halo Wars, в то время как у Big Huge Games, разработчиков стратегий в реальном времени, в это время было не много проектов. |