| First-aid post is located on the 1st floor of the building number 3 and a reading room with a lending library is located in the building Nº 3 Academic building Nº 5'. (of Foreign Languages Department). | Медпункт расположен на 1 этаже корпуса Nº 3 и читальный зал с абонементом в корпусе Nº 3 Учебный корпус Nº 5. (корпус факультета иностранных языков). |
| But let's see if I can very quickly get into the book spiral, because I think it's, as I said, the most - this is the main reading room - the most unique part of the building. | Давайте посмотрим, смогу ли я очень быстро попасть в книжную спираль, потому что я считаю, что это, как я сказал, самая... это главный читальный зал - самая уникальная часть здания. |
| The Reading Room will become the Knowledge Centre, a place for exchanging ideas and sharing information. | Читальный зал станет центром знаний, местом для обмена идеями и информацией. |
| So I took the liberty of locking down the Reading Room. | Так что я взяла на себя смелость заблокировать читальный зал. |
| You want to go to the Rare Reading Room? | Вы хотите пойти в читальный зал редких книг? |
| Guests can also enjoy on-site dining at Madison & Vine restaurant and beverages and cocktails from Bookmarks Lounge and the Reading Room. | К услугам гостей ресторан Madison & Vine и лаунж Bookmarks, в котором подают напитки и коктейли, а также читальный зал. |
| Reading room closed 6/7/2010 OIN in hours. | Читальный зал закрыты 6/7/2010 OIN в час. |
| Woodrow Wilson Reading Room: League of Nations, United Nations and specialized agencies collections; | Читальный зал им. Вудро Вильсона: подборки документов и публикаций Лиги Наций, Организации Объединенных Наций и специализированных учреждений; |
| Town Library and Reading Room, Pula - central library of the Italian minority | Городская библиотека и читальный зал в Пуле - центральная библиотека итальянского меньшинства, |
| The reading room is occupied. | Читальный зал сейчас занят. |
| Just come into the reading room. | Заходите в читальный зал. |
| Central Library reading room. | Читальный зал Центральной библиотеки. |
| He sought to improve the life of students in other ways as well by establishing a reading room and infirmary. | Он стремился улучшить жизнь студентов, обустроив читальный зал и больницу. |
| To its left was a library and a reading room. | Слева от неё находилась библиотека, ещё левее - читальный зал. |
| The Hotel's first floor has two spacious reading rooms with frescoed ceilings and parquet floors. | На втором этаже отеля для гостей отрыт просторный читальный зал с расписанными фресками софитами и паркетным полом. |
| The first library opened April 8, 1891 as a reading room on the third floor of the Occidental Block-later the Seattle Hotel-supervised by librarian A. J. Snoke. | Несмотря на официальную дату 1890 год, первые читатели смогли попасть в библиотеку 8 апреля 1891 года - на третьем этаже здания Occidental Block (ныне - Гостиница Сиэтла) был открыт читальный зал, первым директором стал некий А. Дж. Сноук. |
| So now we're going into what we call the reading room - sorry, living room. | Мы заходим в читальный зал - простите, в гостиную. |
| Important interior features of the building include the 94-foot-high rotunda, with its glass-and steel-dome, and the 50-foot-high reading room, with its large arched windows. | К важным элементам интерьера относится 94-метровая ротонда, со стеклянно-стальным куполом, и читальный зал высотой 50 м с большими арочными окнами. |
| The facilities available in the Satya N. Nandan Library include a reading room with access to the collection for reference purposes only and computer terminals for e-mail and Internet access. | Помещения библиотеки им. Сатьи Н. Нандана включают читальный зал, обеспечивающий доступ к фонду и оснащенный компьютерными терминалами для пользования электронной почтой и выхода в Интернет. |
| It also includes an exhibition Area for cultural artifacts, a reading room, lecture hall and prayer hall for the Changkya Khutukhtu. | В нем находится выставочная площадка для культурных артефактов, читальный зал, лекционный зал и молитвенный зал для Джанджа-хутухты. |
| On the east side of the courtyard is a three-story Chinese style-building which houses lecture room, offices, library, reading room, sermon room and ablution facilities. | На восточной стороне двора находится трехэтажное здание в китайском стиле, внутри которого расположены аудитории, офисы, библиотека, читальный зал, столовая, помещения для проповедей и омовения. |
| Other spaces on the ground floor include reading room/library, and a dining area, which has a low ceiling and a fuchsia wall with ceramic bowls from all parts of Mexico on display. | Другие помещения на первом этаже включают читальный зал и библиотеку и столовую, потолки в которой довольно низкие, а стены выкрашены в цвет фуксии; в столовой располагается экспозиция керамических изделий из всех регионов Мексики. |
| The building contains areas for bookstacks, administrative offices, reception and reading areas, archives and reproduction rooms. | В здании имеются места для стеллажей, помещения для администрации, регистрационный и читальный залы, архивы и комнаты для размножения документов. |
| A chitalishte usually includes a library, a reading room, an auditorium for theatre performances, film shows and other cultural events with seating for 200 - 300 spectators, and more recently an Internet club. | Как привило, читалище объединяет в себе библиотеку, читальный зал, зрительный зал на 200-300 мест для театральных постановок, киносеансов и других культурных мероприятий, а с недавнего времени - и Интернет-клуб. |
| Towards ensuring the space and institutional resources that will ensure the success of the Senior Research Fellowship Programme (SRFP), while benefiting capacity-building activities more widely, UNCTAD will transform its reading room within the IRRS into a Cyber Reference Space (CRS). | В целях обеспечения необходимых помещений и институциональных ресурсов для успеха программы подготовки стипендиатов-аспирантов и в то же время в интересах деятельности по укреплению потенциала в более широком контексте ЮНКТАД переоборудует читальный зал службы поиска информации и предоставления справочных документов в виртуальное справочное пространство. |