Before I read that message, I would like simply to express my appreciation for the presence of the President of the Security Council in this meeting in conformity with a tradition established in 1978. |
Прежде чем зачитать это послание я хотел бы просто выразить свою признательность Председателю Совета Безопасности, присутствующему на этом заседании в соответствии с традицией, установленной в 1978 году. |
A proposal was adopted to have each captain of the eight participating teams of the quarter-finals read aloud a declaration in their mother tongue, encouraging players, officials, and fans to reject all forms of racism and embrace the unifying aspect of football. |
Было принято предложение, согласно которому капитан каждой из восьми команд-участниц четвертьфинала должен был вслух зачитать на своем родном языке декларацию, призывающую игроков, чиновников и болельщиков осудить все формы расизма и приветствовать объединяющую силу футбола. |
The Acting President (spoke in French): I would like to ask the representative of France if he would read the agreed-upon amended text. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-французски): Я хотел бы просить представителя Франции зачитать согласованный текст с внесенными в него поправками. |
to refresh my memory, could you please read the full charges out loud? |
Чтобы прояснить мою памать, не могли бы вы зачитать полные обвинения вслух? |
Ms. Watson, would you please read the events in question? |
Мисс Ватсон, не могли бы вы зачитать интересующие нас события? |
Detective Bosch could have arrested Roberto Flores that night, taken him into custody, read him his rights, interrogated him, given him the chance to obtain counsel and defend himself. |
Детектив Босх той ночью мог арестовать Роберто Флореса, взять его под стражу, зачитать ему права, допросить, дать ему шанс получить адвоката и защитить себя. |
It labels "developing countries," - I can read from the list here - developing countries: Republic of Korea - South Korea. |
Она называет "развивающимися странами" - я могу зачитать список - развивающиеся страны: Республика Южная Корея. |
[sighs] Mr. Piper, can you please read aloud to the court The last rule on your league's code of conduct and honor? |
Мистер Пайпер, вы бы не могли зачитать суду последнее правило из Кодекса поведения и чести вашей лиги? |
Would you take the book in your right hand and read the oath, please? |
Пожалуйста, не могли бы вы возложить руку на Библию и зачитать присягу? |
So you're just going to sail into the harbor, row yourself onto the beach, and read this? |
То есть вы хотите просто войти в гавань, и зачитать это, стоя на берегу? |
Mr. Gala López: May I request through you, Sir, that our colleague from the United Kingdom repeat how the amended paragraph would read? |
Г-н Гала Лопес: Могу ли я через Вас, г-н Председатель, попросить нашего коллегу из Соединенного Королевства еще раз зачитать пункт с внесенными в него поправками. |
Well, you know, just a few words, or even we could just read off names from passports and driver's - |
Ну, понимаете, просто пару слов, или хотя бы зачитать имена из паспортов и водительских - |
and Colonel, for the record, can you please read page 57, paragraph 4? |
Полковник, не могли бы вы зачитать страницу 57, параграф 4. |
In respect of these rights, each police officer who has tasks related to arrested persons, i.e. persons under police custody in the police station, must inform the person of, or read him/her his/her rights. |
Что касается этих прав, то каждый сотрудник полиции, который выполняет задачи, связанные с арестованными, т.е. лицами, находящимися под стражей в полиции, должен информировать этих лиц об их правах или зачитать им их. |
Once the Main Committee had approved the text of a presidential statement, the President could read it out in plenary, ask if there were any objections, and if there were none the text of the Presidential statement could be approved by decision of the Conference. |
Когда Главный комитет одобрит текст заявления Председателя, Председатель может зачитать его на пленарном заседании, спросить, имеются ли какие-либо возражения, и если никаких возражений не поступит, текст заявления Председателя может быть утвержден решением Конференции. |
Brad, why don't you get up here in front of the class here and read conversation number five? |
Брэд. Брэд, почему бы Вам не выйти сюда? и зачитать отрывок? |
Can you read it? |
Не могли бы вы зачитать его? |
Shall I read the music review section? |
Зачитать раздел музыкальных обзоров? |
Should I read 'em to you? |
Мне зачитать их вам? |
Shall I read it aloud? |
Мне зачитать ещё раз? |
You may read the amendment. |
ы можете зачитать эту поправку. |
Something I could read later. |
Что я могла бы позже зачитать. |
Shall I read them aloud to you? |
Мне зачитать их тебе вслух? |
Shall I read it again? |
Мне еще раз зачитать? |
Shall I read it for you now? |
Зачитать его вам сейчас? |