Substances and mixtures which react violently with water, such as acetyl chloride, titanium tetrachloride |
Вещества и смеси, вступающие в бурную реакцию с водой, такие как ацетилхлорид, тетрахлорид титана |
If you do it right, the sodium will react with the water, and you've got the distraction you need. |
Если сделаете это правильно, натрий вступит в реакцию с водой, и вы получите нужный вам отвлекающий маневр. |
I figured that before I got there, they'd been looking at film magazines to find a picture of him and show it to me to see how I would react. |
Я думал, что перед тем, как я пришёл, они изучили журналы, посвящённые кино, чтобы найти его фотографии и показать их мне, взглянуть на мою реакцию. |
They want to see how I react, is that it? |
Они хотят увидеть мою реакцию, так? |
If the depositary were to intervene on the question of compatibility, such interference might prompt other States to react, which would not help to resolve the problem. |
Если депозитарий будет участвовать в рассмотрении вопроса о совместимости, такое вмешательство может вызвать реакцию у других государств, а это не будет способствовать решению проблемы. |
If applicable, it shall be mentioned here that the goods carried react dangerously with water. |
в соответствующих случаях надлежит указывать, что перевозимые грузы вступают в опасную реакцию с водой. |
35.2.2 Mixtures of gases, where the components can react dangerously with each other, e.g. flammable and oxidizing gases, are not regarded as chemically unstable in the sense of this test method. |
35.2.2 Смеси газов, где их компоненты могут давать опасную реакцию друг с другом, например воспламеняющиеся и окисляющие газы, не рассматриваются как химически нестабильные в смысле этого метода испытаний. |
All parts shall be made of electrically conductive materials that do not react with exhaust gas components, and shall be electrically grounded to prevent electrostatic effects. |
Все элементы должны быть изготовлены из электропроводящих материалов, не вступающих в реакцию с компонентами отработавших газов, и быть заземлены для предотвращения образования статического электричества. |
The first commercial vinyl chloride monomer (VCM) production process was the acetylene-based process which uses mercuric chloride as a catalyst to react acetylene with hydrogen chloride. |
Первым процессом промышленного производства винилхлоридмономера (ВХМ) стал ацетиленовый процесс, в котором в качестве катализатора используется хлорид ртути, обеспечивающий реакцию между ацетиленом и хлоридом водорода. |
I mean, can you imagine how these nut jobs would react when they find out that somebody has Ulysses S. Grant's flask? |
Ты можешь вообразить реакцию этих чудиков, когда они узнают, что у кого-то из них - фляжка Улисса С. Гранта? |
Also some of these measures might affect products of export interest to developing countries, but there was uncertainty about their trade and environmental effects since developing countries did not know how the business sector and consumers would react. |
Хотя некоторые из этих мер и могут благотворно сказаться на товарах, представляющих интерес для развивающихся стран с точки зрения экспорта, высказываются опасения в отношении их торговых и экологических последствий, поскольку развивающиеся страны не могут предсказать реакцию деловых кругов и потребителей. |
Triplet P680 may react with oxygen to produce harmful singlet oxygen. |
Триплет П680 может вступать в реакцию с кислородом и образовывать высоко реакционноспособный синглетный кислород. |
So... you always blab to watch people react. |
Значит... Вы все время болтаете чтобы посмотреть на реакцию людей. |
Interesting... it seems to react with silicon. |
Любопытно... Похоже, он вступает в реакцию с кремнием. |
I've never seen someone react like that to natural ingredients. |
Я никогда ни у кого не видела подобную реакцию на полностью натуральные продукты. |
Let me poke my head up, see how the Thompsons react. |
Пробраться внутрь и посмотреть на реакцию Томпсона. |
Outgassing products may condense on nearby colder surfaces, which can be troublesome if they obscure optical instruments or react with other materials. |
Продукты испарения могут конденсироваться на близлежащих более холодных поверхностях, что может вызвать проблемы, если они покроют оптические приборы или вступят в реакцию с другими материалами. |
I was thinking of showing how split ends react with different hair conditioners. |
Я хотела показать реакцию секущихся волос на разные кондиционеры. |
Components should not react dangerously (see 9.3.6). |
Компоненты не должны вступать друг с другом в опасную реакцию (см. пункт 9.3.6). |
He hoped that the relevant authorities of the host country would react accordingly. |
Оратор выражает надежду на адекватную реакцию со стороны компетентных властей страны пребывания. |
The Government of Bosnia and Herzegovina would not have heard of the working group and might react negatively. |
Правительству Боснии и Герцеговины неизвестно об этой рабочей группе и этот пункт может вызвать негативную реакцию. |
In some formations, CO2 can react slowly with minerals to form carbonates, permanently sequestering the CO2. |
В некоторых формациях СО2 может вступать в медленную реакцию с минералами и образовывать карбонаты, постоянно связывающие СО2. |
4.3.2.3.6 Substances which may react dangerously with each other shall not be carried in adjoining compartments of tanks. |
4.3.2.3.6 Вещества, способные вступать в опасную реакцию друг с другом, не должны перевозиться в смежных отсеках цистерн. |
Cushioning material shall not react dangerously with the content of the receptacles. |
Прокладочный материал не должен вступать в опасную реакцию с содержимым сосудов. |
Absorbent material shall not react dangerously with the liquid. |
Абсорбирующий материал не должен вступать в опасную реакцию с жидкостью. |