President Abbas' decision not to seek re-election is a wake-up call. |
Решение президента Аббаса не претендовать на переизбрание - тревожный звонок. |
Do you want to sew up re-election right now? |
Г-н Президент, Вы хотите выиграть переизбрание прямо сейчас? |
On the other hand, taking this historic initiative would, relative to fainthearted tactical maneuvering, substantially increase politicians' chances of re-election later. |
С другой стороны, принятие этой исторической инициативы могло бы, относительно малодушного тактического маневрирования, существенно увеличивать шансы политиков на переизбрание позже. |
The current president, Abdoulaye Wade, who is over 80 years old, is running for re-election on February 25. |
Сегодняшний президент, Абдулай Вад, которому больше 80 лет, выставляет свою кандидатуру на переизбрание 25 февраля. |
The Working Group's commentary on draft article 7 notes that there was agreement to consider a short of trade-off for the prohibition of the re-election to the judges. |
Как отмечается в комментарии Рабочей группы к проекту статьи 7, было решено изучить компромиссный вариант, компенсирующий запрет на переизбрание судей. |
The re-election of Judge Thelin allowed the Tribunal to appoint him to a new trial while he continued to work on the Judgement in the trial to which he was previously appointed. |
Переизбрание судьи Телина позволило Трибуналу поручить ему новое судебное дело, не прекращая при этом работу над приговором по делу, которое ему было поручено ранее. |
In Croatia, the re-election of President Mesic is expected to contribute positively to continuity and stability in both Bosnia and Herzegovina and the region. |
В Хорватии переизбрание президента Месича, как ожидается, будет позитивно способствовать преемственности и стабильности как в Боснии и Герцеговине, так и в данном регионе. |
On the basis of that policy, the EU was pleased to support the re-election of Mr. Shauket Fakie of the Republic of South Africa. |
Исходя из этой политики ЕС готов поддержать переизбрание г-на Шаукета Факие от Южной Африки. |
In that context, the European Union, as a sign of its highest appreciation for the excellent work Prosecutor Del Ponte has carried out, has fully endorsed her re-election for a full mandate as ICTY Prosecutor. |
В этом контексте Европейский союз в знак высочайшей признательности за отличную работу, которую проделала Обвинитель дель Понте, полностью одобряет ее переизбрание Обвинителем МТБЮ с выполнением мандата в полном объеме. |
On the other hand, the university students, businessmen and civil society asked that a Framework Law be debated, which would allow to advance the elections, prohibit the presidential re-election and change the Supreme Electoral Council (CSE). |
С другой стороны, студенты университетов, бизнесмены и гражданское общество обратились с просьбой обсудить Рамочный закон, который позволил бы запретить переизбрание президента и внёс изменения в Высшем избирательном совете. |
Zelaya's statement - "he only one who can't be re-elected is the President, but re-election is a topic of the next National Constitutional Assembly" - is a declaration that some have argued violates Article 239. |
В этой связи заявление Селайи, что он «не может быть переизбран президентом, но переизбрание является темой следующей Национальной конституционной ассамблеи», было многими воспринято как нарушение статьи 239. |
Bradstreet was in some degree vindicated when he won re-election in 1682, and he then used his judicial authority to further undermine the law's effects. |
Он в какой-то степени реабилитировался, когда выиграл переизбрание в 1682 году, а затем использовал свой авторитет, чтобы еще больше подорвать действие закона. |
According to polls conducted in 2016, Zeman was the front-runner and his chances of re-election were considered high, although it was speculated that Zeman's candidacy would be determined by his health. |
Согласно опросам, проведенным в 2016 году, Земан был лидером, и его шансы на переизбрание считались высокими, хотя предполагалось, что кандидатура Земана будет определяться его здоровьем. |
In 1993, the EU froze the partnership, describing Eyadema's re-election in 1993, 1998 and 2003, as a seizure of power. |
В 1993 году ЕС заморозило партнёрство, расценив переизбрание Эйадемы в 1993, 1998 и 2003 годах, как захват им власти. |
His re-election would hardly be an issue; on the contrary, those who opposed him will be in trouble. |
В результате, его переизбрание не представит никакой проблемы; скорее наоборот, проблемы возникнут у тех, кто будет выступать против него. |
To the dismay of some democratic forces, Bhutto stayed the course even after Musharraf imposed emergency rule on November 3 and removed the country's top judges to ensure his re-election. |
К ужасу некоторых демократических сил Бхутто пошла до конца даже после того, как Мушарраф ввел чрезвычайное положение З ноября и уволил главных судей страны, чтобы гарантировать свое переизбрание. |
FICSA learned later on that the ICSC Chairman was afraid of jeopardizing his chances for re-election if he accepted a substantive discussion on the topic because this would inevitably imply costly corrections of the more blatant errors in the revised methodology. |
Позднее ФАМГС стало известно, что Председатель КМГС опасался повредить своим шансам на переизбрание, если он согласится провести обсуждение существа данного вопроса, поскольку это неизбежно привело бы к дорогостоящим исправлениям наиболее грубых ошибок в пересмотренной методологии. |
In this connection, the provisions of Article 23 barring re-election of non-permanent members could be repealed in order to increase the options available to the membership. |
В этой связи можно было бы отменить положения статьи 23, запрещающие переизбрание непостоянных членов, с тем чтобы расширить имеющиеся у членов Организации возможности выбора. |
Accordingly, Madagascar supports the re-election of Mr. Boutros Boutros-Ghali, one of whose main objectives has been to identify and elaborate concrete proposals for the recovery and development of Africa so as to make the United Nations system's support to the continent as effective as possible. |
Поэтому Мадагаскар поддерживает переизбрание г-на Бутроса Бутроса-Гали, одной из главных целей которого является определение и разработка конкретных предложений, направленных на восстановление и развитие Африки, чтобы придать, по возможности, большую эффективность поддержке континента со стороны системы Организации Объединенных Наций. |
We are, moreover, convinced that the re-election of Mr. Boutros Boutros-Ghali to a second term as Secretary-General would be the best guarantee for the continuation of those reforms. |
Более того, мы убеждены, что переизбрание г-на Бутроса Бутроса-Гали на второй срок в качестве Генерального секретаря явилось бы наилучшей гарантией продолжения этих реформ. |
Mr. NYASULU (Malawi) said that article 38 would depend on whether article 37 provided for re-election of judges. |
Г-н НЬЯСУЛУ (Малави) говорит, что статья 38 зависит от того, будет ли статья 37 предусматривать переизбрание судей. |
There was agreement that the provision prohibiting the re-election of the Chairperson and the Rapporteur might be dropped; |
Было достигнуто согласие относительно того, что положение, запрещающее переизбрание председателя и докладчика, может быть исключено; |
Both the Nobel Prize and his re-election reflect the confidence placed by the international community in Mr. ElBaradei's dynamic leadership in a complex and challenging international environment. |
Как Нобелевская премия мира, так и его переизбрание отражают то доверие, которое международное сообщество испытывает к гну эль-Барадею и его динамичному руководству в столь сложных и быстро меняющихся международных условиях. |
General elections to the House of Representatives and the re-election of candidates are based on the principle of proportional representation by means of a single transferable vote. |
Проведение всеобщих выборов в палату представителей и переизбрание кандидатов основаны на системе пропорционального представительства, согласно которой избиратель может голосовать одновременно по отдельным кандидатам из разных списков. |
President Levon Ter-Petrossian's re-election demonstrates the will of the people in support of the policies pursued thus far by the Government, based on a clear programme and an achievable plan of development. |
Переизбрание на новый срок президента Левона Тер-Петросяна демонстрирует волю народа в поддержку политики, проводимой правительством, в основе которой заложена четкая программа и реально осуществимый план развития. |