| The report suggested four options for the intermediate category, which included extended seats and other options that provided for re-election and rotation. | В докладе предлагаются четыре варианта промежуточной категории, которая включает места с продолжительным сроком полномочий и другие варианты, которые предусматривают переизбрание и ротацию. |
| Subsequent re-election is permitted after a break of at least one term of two years; | Последующее переизбрание допускается после перерыва, продолжительность которого составляет по крайней мере один двухгодичный срок полномочий; |
| President Abbas' decision not to seek re-election is a wake-up call. | Решение президента Аббаса не претендовать на переизбрание - тревожный звонок. |
| Rajat Ray (re-election) India | Раджат Рай (переизбрание) Индия |
| He made a deal with a potential Republican rival, Governor Frank Gooding, whereby Borah would be nominated for Senate and Gooding for re-election and on August 1, 1906, both men received the state convention's endorsement by acclamation. | Бора заключил сделку со своим потенциальным республиканским конкурентом, губернатором Фрэнком Гудингом, по условиям которой тот должен быть номинироваться на переизбрание, а сам Бора - в Сенат, и 1 августа 1906 года оба политика были консенсусно одобрены съездом партии штата. |
| But Pike's re-election hinges on Elaine's core constituency. | Перевыборы Пайка зависят от электората Элейн. |
| All will be eligible for election or re-election in accordance with the principle of sovereign equality. | Все будут иметь право на выборы или перевыборы в соответствии с принципом суверенного равенства. |
| Yet a cynical politician can buy himself re-election and perhaps be in retirement when the crisis arrives. | Только к моменту наступления кризиса циничный политик может купить себе перевыборы или, возможно, уйти в отставку. |
| Re-election of Mr. Jacques Diof (Republic of Senegal) for another mandate as Director-General of FAO. | перевыборы г-на Жака Диуфа (Республика Сенегал) на очередной срок на должности Генерального директора ФАО; |
| Let me remind you of something, you're up for re-election. | Позволь тебе напомнить, что скоро перевыборы. |
| The State's commitment to and role in this new body, which has given the promotion and protection of human rights greater importance at the international level, resulted in its re-election in 2009; thus, it has been a member for a total of six years. | Благодаря своей активной работе в этом новом органе, которая способствовала повышению уровня деятельности по поддержке и защите прав человека на международной арене, Уругвай был переизбран в 2009 году и находился в составе Совета в течение шести лет. |
| After a constitutional amendment that allowed re-election for positions in the executive branch, Mr. Cardoso was re-elected in 1998. | После внесения конституционной поправки, допускавшей переизбрание на посты в сфере исполнительной власти, г-н Кардозу был переизбран в 1998 году. |
| Zelaya's statement - "he only one who can't be re-elected is the President, but re-election is a topic of the next National Constitutional Assembly" - is a declaration that some have argued violates Article 239. | В этой связи заявление Селайи, что он «не может быть переизбран президентом, но переизбрание является темой следующей Национальной конституционной ассамблеи», было многими воспринято как нарушение статьи 239. |
| Mr. Evgeny Kormyshov (Russian Federation) chaired the session following his re-election during the thirty-second session of the Working Party. | Функции Председателя сессии исполнял г-н Евгений Кормышов (Российская Федерация), который был переизбран на эту должность в ходе тридцать второй сессии Рабочей группы. |
| Before the revision, the President's term of office was six years and re-election was only possible after a further term had elapsed. | До внесения этих поправок срок полномочий Президента составлял шесть лет, и он мог быть переизбран на этот пост лишь по истечении шести лет после окончания срока его полномочий. |
| The last elections took place in 1989 and resulted in the re-election of Chief Minister Emile Gumbs. | Последние выборы состоялись в 1989 году и завершились переизбранием главного министра Эмиля Гамбса. |
| Uribe won an unprecedented re-election two years ago with an absolute majority in the first round of the vote. | Урибе выиграл беспрецедентные выборы на второй срок два года назад с абсолютным большинством голосов в первом туре голосования. |
| Only last December, for the second time this decade, elections were held under international scrutiny, leading to the re-election of my Government to office. | Только в декабре прошлого года, второй раз в текущем десятилетии, под бдительным международным контролем были проведены выборы, приведшие к переизбранию моего правительства на очередной срок полномочий. |
| Nomination, election and re-election | А. Назначение, выборы и переизбрание |
| Kenya is aflame after a presidential election on December 27 widely believed to have been rigged to secure the re-election of Mwai Kibaki. | Кения пылает в огне с того момента, как президентские выборы 27 декабря были признаны сфальсифицированными, чтобы обеспечить переизбрание Мваи Кибаки. |
| My delegation would like to express its sincere gratitude to all the Member States that supported our re-election. | Моя делегация хотела бы выразить искреннюю признательность всем государствам-членам, которые поддержали наше повторное избрание. |
| So you're not aware of all the money they gave to your re-election campaign? | То есть вы не знаете о тех деньгах, которые они вложили в ваше повторное избрание? |
| Elections in Russia usually somehow signal a political crisis: Boris Yeltsin's re-election as President in 1996, for example, seemed to hold off a communist resurrection - not by revolution but through the ballot box. | Обычно выборы в России некоторым образом знаменуют собой политический кризис: так, повторное избрание Бориса Ельцина президентом в 1996 году, по-видимому, предотвратило возрождение коммунизма - не революционным путём, а с помощью избирательных урн. |
| The secretariat explained that Ms. Zhandayeva would be eligible for renomination and re-election for another full term until MOP-7. | Секретариат пояснил, что г-жа Жандаева имеет право на повторное выдвижение кандидатуры и повторное избрание еще на один полный срок до СС-7. |
| Having fulfilled its national and international obligations and continued to work towards meeting the commitments that it made upon election to the Council in 2007, the State of Qatar was further encouraged in its bid for re-election. | Выполнив свои национальные и международные обязанности и продолжая работу по выполнению задач, поставленных им перед собой по избрании в Совет в 2007 году, Государство Катар получило дополнительный стимул претендовать на повторное избрание в Совет. |
| It also approved the results of the election of officers that had taken place at the Working Group's ninth session and decided that the Working Group would elect its officers) every two years, starting with 2009, with the possibility of re-election. | Он также одобрил итоги выборов должностных лиц, состоявшихся на девятой сессии Рабочей группы, и принял решение о том, что Рабочая группа будет избирать своих должностных лиц Председателя) один раз в два года начиная с 2009 года при сохранении возможности их повторного избрания. |
| The possibility of the renomination and re-election of Ms. Zhandayeva for another full term of office until MOP-7 was already noted by the Working Group of the Parties at its sixteenth session. | Возможность повторного выдвижения кандидатуры и повторного избрания г-жи Жандаевой еще на один полный срок полномочий до СС-7 уже отмечалась Рабочей группой Сторон на ее шестнадцатой сессии. |
| June 9, 2007: re-election as Rector, re-approved as the Rector for additional five years. | 9 июня 2007 года, после повторного избрания ректором, вновь утверждён ректором на срок 5 лет. |
| Re-election of Dr Mohsen Belhaj Omar (Republic of Tunisia) to the position of Chairman of the United Nations International Civil Service Commission at the elections to be held during the 61st Session of the United Nations General Assembly. | кандидатуру д-ра Мохсена Бельхаджа Омара (Тунисская Республика) для повторного избрания на должность Председателя Комиссии по международной гражданской службе Организации Объединенных Наций на выборах, которые будут проведены в ходе шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций; |
| Setting a term of six years, with possible re-election for a single further term, seems more in keeping with the requirements, for the following reasons: | Установление срока полномочий в 6 лет - при возможности повторного избрания судей еще лишь на один срок полномочий, - по нашему мнению, в большей степени соответствует предъявляемым требованиям по следующим соображениям: |
| He explained that he would not stand for re-election. | Он пояснил, что не будет выставлять свою кандидатуру для переизбрания. |
| The Chairman, Mr. David Priester (United States), announced that he would not stand for re-election for another year owing to his increasing workload within the United States Department of Agriculture. | Председатель г-н Дэвид Пристер (Соединенные Штаты Америки) объявил, что он не будет выставлять свою кандидатуру на выборах на следующий год в связи с загруженностью в работе в министерстве сельского хозяйства США. |
| New Zealand also nominated Dame Silvia Cartwright for re-election to the CEDAW Committee in 2000, but she withdrew her candidature as a result of her appointment aswhen she was appointed Governor-General of New Zealand. | Кроме того, в 2000 году Новая Зеландия выдвинула г-жу Сильвию Кэтрайт на переизбрание в состав Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин, однако, она сняла свою кандидатуру, после ее назначения Генерал-губернатором Новой Зеландии. |
| He also worked in the press office for the campaign of Louis J. Lefkowitz in the New York City mayoral election in 1961 as well as in the re-election campaign of Senator Jacob K. Javits in the New York state election in 1962. | Лефковица, в 1961 году выдвинувшего свою кандидатуру на пост мэра города Нью-Йорк, а также в кампании по переизбранию сенатора Джейкоба К. Джавица во время выборов в штате Нью-Йорк 1962 года. |
| He will not be seeking re-election. | Он не выставит свою кандидатуру на второй срок. |
| We have shown flexibility by agreeing to discuss the so-called intermediate formula, which would establish a new category of elected members that would serve for longer terms, albeit not to exceed three years, and be eligible for one-time re-election. | Мы проявили гибкость, согласившись обсудить так называемую «промежуточную формулу», предусматривающую формирование новой категории избранных членов с более продолжительным сроком полномочий, но не превышающим три года, которые могут быть один раз переизбраны. |
| The Costa Rican constitution had been amended in 1969 to include a clause forbidding former presidents to seek re-election. | Благодаря поправкам, внесенным в конституцию Коста-Рики в 1969-м году, бывшие президенты не могли быть переизбраны вновь. |
| Members are elected for a four year term and can seek re-election, but can only serve two consecutive terms. | Члены совета избираются сроком на четыре года и могут быть переизбраны на новый срок, но не больше чем на 2 срока подряд. |
| In March 2002, in a supplementary election, two additional women were elected, representing a decline from four women who were previously elected but had to stand for re-election. | В марте 2002 года в ходе дополнительных выборов были избраны еще две женщины, однако общее число женщин уменьшилось из-за того, что четыре женщины, которым пришлось проходить процедуру повторных выборов, переизбраны не были. |
| Two of the three members of the former Bosnia and Herzegovina State Presidency - Serb member Nebojsa Radmanovic and Croat member Zeljko Komsic - won re-election in the October 2010 General Elections. | На всеобщих выборах в октябре 2010 года были переизбраны двое из трех членов прежнего общегосударственного Президиума Боснии и Герцеговины: серб Небойша Радманович и хорват Желько Комшич. |
| In 1956, when Eisenhower mulled not running for a second term, he suggested Dewey as his choice as successor, but party leaders made it plain that they would not entrust the nomination to Dewey yet again, and ultimately Eisenhower decided to run for re-election. | В 1956 году, когда Эйзенхауэр подумывал отказаться баллотироваться на второй срок, он предложил кандидатуру Дьюи в качестве своего преемника, но партийное руководство дало понять, что они не доверят Дьюи номинацию ещё раз, и в конечном итоге Эйзенхауэр решил переизбираться. |
| Notably, article 9 of the OP-CAT and article 26. 4 of the draft International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance provide that members shall be eligible for one re-election only. | В этой связи следует оговориться, что статья 9 Факультативного протокола к Конвенции против пыток и статья 26.4 проекта Международной конвенции о защите всех лиц от насильственных исчезновений предусматривают, что члены могут переизбираться только один раз. |
| On 19 April 2015 the political committee of the ruling Dominican Liberation Party decided, without consensus, to amend the constitution to allow a president to be re-elected once, allowing incumbent President Danilo Medina to be presented for re-election, based on his high poll ratings. | 19 апреля 2015 года политический комитет Доминиканской партии освобождения в одностороннем порядке решил изменить Конституцию с тем, чтобы позволить президенту Данило Медине переизбираться в связи с его высоким уровнем поддержки. |
| Tenure for both regular judges and alternate judges in the Constitutional Court and the Administrative Court was five years; re-election was possible. | Срок полномочий постоянных судей и альтернативных судей в составе Конституционного суда и Административного суда составляет пять лет, и они могут переизбираться. |
| The President of the Republic is elected for five years by direct universal suffrage, by majority vote after two rounds of voting. He may stand for re-election once only. He embodies national unity and is responsible for the lawful functioning of the administration. | Президент Республики, который избирается всеобщим прямым голосованием в два тура на основе большинства поданных голосов сроком на пять лет и может переизбираться еще на один срок, является воплощением национального единства и обеспечивает контроль за надлежащим функционированием государственных органов. |
| In 2004 he won re-election from Gurdaspur. | В 2004 году одержал победу на выборах от округа Гурдаспур. |
| According to observers prior to the election, winning re-election was seen as more difficult for Orbán than expected. | По словам наблюдателей до выборов, победа на выборах была более сложной для Орбана, чем ожидалось. |
| The Chairman, Mr. David Priester (United States), announced that he would not stand for re-election for another year owing to his increasing workload within the United States Department of Agriculture. | Председатель г-н Дэвид Пристер (Соединенные Штаты Америки) объявил, что он не будет выставлять свою кандидатуру на выборах на следующий год в связи с загруженностью в работе в министерстве сельского хозяйства США. |
| However, this had been ruled out for the time being as the fixed exchange rate was seen to be a key feature of the economic stabilization strategy of a governing party that was seeking re-election. | Однако в то время это было невозможно по причине того, что фиксированный валютный курс считался ключевым фактором стратегии экономической стабилизации правящей партии, которая стремилась к переизбранию на выборах. |
| Koroma was re-elected to the ICJ at the end of his first term, and was again a candidate for re-election in the ICJ judges election, 2011. | В 1994 Корома был избран судьёй Международного суда ООН, в конце своего первого срока он переизбрался и снова был кандидатом на переизбрание на выборах судей в 2011 году. |
| Six current members were proposed for re-election. | Шесть из них являются нынешними членами, которых предлагалось переизбрать. |
| We would only favour an increase in the number of non-permanent members of the Council, with a possibility of re-election. | Мы можем поддержать лишь увеличение числа непостоянных членов Совета Безопасности, которых можно будет переизбрать. |
| Mr. Davidson (Minister of Energy and Power of Sierra Leone) said that he wished to express the gratitude of the people of his country for the confidence that the Board had placed in Sierra Leone by recommending the re-election of Mr. Yumkella. | Г-н Дэвидсон (министр энергетики Сьерра-Леоне) говорит, что он от имени народа своей страны хотел бы выразить признательность за доверие, которое Совет оказал Сьерра-Леоне, рекомендовав переизбрать г-на Юмкеллу. |
| Mr. Taghizade nominated Mr. El Jamri for re-election to the office of Chairperson. | Г-н Тагизаде (Азербайджан) предлагает переизбрать г-на Эд-Джамри в должности Председателя Комитета по правам трудящихся-мигрантов. |
| That withdrawal had paved the way for the re-election of the incumbent External Auditor, Mr. Fakie from South Africa. | В результате это позво-лило переизбрать занимавшего этот пост г-н Факие из Южной Африки. |