We say, the ray of light came this way; the galaxy must be there, OK. |
Мы полагаем, что если луч света проходит вот этот путь, то галактика должна быть там. |
So this light ray will not continue in a straight line, but would rather bend and could end up going into our eye. |
Таким образом, этот луч света будет идти, скорее, не по прямой, а значительно искривившись, прежде, чем попадаёт в наш глаз. |
As the press service of the enterprise informs the first ray was lightened in May and now the adjustment work is still going on. |
Как сообщает пресс-служба ОАО "УМПО", первый луч "зажгли" в мае, сейчас продолжается отладка программ и режимов. |
In the Chapter room, the downward-pointing white ray points to the West. |
В комнате капитула, направленный вниз белый луч звезды указывает на запад. |
After Doctor Doom is defeated, Loki reveals its true purpose as a mind-control ray with the Tesseract serving as an infinite power source. |
После того, как Doom побежден, Локи раскрывает свою истинную цель как луч контроля сознания с Тессарактом, служащим источником бесконечной энергии. |
This, my friends, is my freeze ray which with the addition of the Wonderflonium I obtained at my famously successful heist last week. |
Это, друзья мои, мой Замораживающий луч. Который, при добавлении чудофлониума, добытого мной в ходе весьма успешного ограбления на прошлой неделе... |
Many catfish can lock the leading ray of the dorsal fin in an extended position to discourage predation or to wedge themselves into a crevice. |
Многие виды сомов могут закреплять передний луч плавника в крайнем положении, чтобы отпугнуть хищника или закрепиться в узкой щели. |
So a ray of light could go down, be bent up into the observer's eye, and the observer sees a ray of light here. |
Действительно, один из лучей может пойти вниз, затем изогнуться вверх по направлению к глазу наблюдателя, и наблюдатель увидит луч света вот здесь. |
Then cut the electrokinetic and turn on your ship's decomposure ray. |
Затем включаем луч электрокинетического анализатора на корабле. |
So a ray of light could go down, be bent up into the observer's eye, and the observer sees a ray of light here. |
Действительно, один из лучей может пойти вниз, затем изогнуться вверх по направлению к глазу наблюдателя, и наблюдатель увидит луч света вот здесь. |
So this light ray will not continue in a straight line, but would rather bend and could end up going into our eye. |
Таким образом, этот луч света будет идти, скорее, не по прямой, а значительно искривившись, прежде, чем попадаёт в наш глаз. |
Here we can use a metasomatic ray to protect the rock composition so the tomb won't crumble. |
А здесь у нас есть метасоматический луч, так что скальная порода не рассыпется, когда гробницу вскроют. |
But presumably only twice a year - in spring and autumnal equinox - the sun ray completely illuminates the deity from the opening right above it. |
Но предположительно только два раза в год - в день осеннего и весеннего равноденствия - луч солнца полностью освещал божество из отверстия, находящегося прямо над ним. |
Years afterward, Superman's arch-foe Lex Luthor recreates the "duplicating ray" and uses it on the hero, hoping to control the duplicate. |
Несколько лет спустя, когда Супербой стал Суперменом, его заклятый враг Лекс Лютор воссоздает «луч дублирования» и использует его на герое, надеясь, что сможет контролировать копию. |
Now you see, all you've got to do is drive or walk between the posts break the ray, and the doors start swinging. |
Прошел между двумя стойками, прервал луч, двери настежь, а теперь закроются. |
The prefix "radio-" in the title originates from the combining form of Latin radius, a ray: here it refers to electromagnetic radiation. |
«Радио-» в названии устройства происходит от латинского radius, что означает «луч»; в данном случае имеется в виду электромагнитное излучение. |
Well, I can prove that when a light ray is propagated from any point, it consists of a finite number of energy quanta which can be produced and absorbed only as complete units. |
Я могу доказать, что луч света, распространяющийся из любой точки, состоит из некоего числа квантов энергии, которая может быть получена и поглощена лишь как одно целое. |
What would these guys have done if they'd had access to Tasers, or to a manned, portable version of the Active Denial System - a small heat ray that you can use on people and not worry about. |
Представьте, чтобы эти ребята сделали, будь у них тазеры, или переносная версия Системы активного отбрасывания, которая испускает тепловой луч, который можно направить на человека и не бояться трагических последствий. |
This implies a ray of hope for a bilateral relationship - the most important in Asia - that over the past two decades has been battered by Japan's reluctance to face its past, which has become a lightning rod for over-heated nationalist sentiment on both sides. |
Это создает луч надежды на развитие двусторонних отношений - самого важного в Азии - что было невозможно в последние два десятилетия в связи с нежеланием Японии отвечать за свое прошлое, которое стало громоотводом для раскаленного националистического чувства обеих сторон. |
The insignia of the order for men was an eight-pointed silver star, with the top ray obscured by a crown; the golden central medallion bore the cipher of the reigning monarch surrounded by the legend 'For Faithful Service'. |
Знаком ордена имперской службы была восьмивершинная серебряная звезда, верхний луч которой прикрывает корона; золотой центральный медальон носил вензель правившего монарха, окружённый легендой «За верную службу» (англ. For Faithful Service). |
The international standards referred to are conceived of as often unwelcome exceptions to the general norm of opacity, merely the occasional ray of light piercing the pervasive darkness. |
Вышеупомянутые международные нормы воспринимаются как зачастую нежелательные исключения из общей нормы существования закрытого для внешнего мира пространства, сквозь плотный мрак которого может проникнуть лишь случайный луч света. |
one shade the more, one ray the less, had half impaired the nameless grace that waves in every raven tress or softly lightens o'er her face. |
Прибавить луч иль тень отнять - И будет уж совсем не та Волос агатовая прядь, |
And I can do this, too... It's San Xing Long's Reito Kosen freezing ray! |
И я могу сделать так же... замораживающий луч! |
Now, if we consider a different ray of light, one going off like this, we now need to take into account what Einstein predicted when he developed general relativity. |
Так вот, если мы рассмотрим другой луч света, идущий вот так, то тогда мы должны учесть то, что предсказывал Эйнштейн, в своей общей теории относительности. |
And, just as he was about ready to jump, skies open up, and there's this ray of light hit him |
И когда он уже готов спрыгнуть, тучи расступаются, и пробивается луч света. |