Английский - русский
Перевод слова Ratification
Вариант перевода Утверждение

Примеры в контексте "Ratification - Утверждение"

Примеры: Ratification - Утверждение
The terms "ratification" and "ratified" are used in this report to encompass ratification, acceptance, approval and accession in accordance with article 19 of the Convention. В настоящем докладе слова "ратификация" и "ратифицировать" используются в значении, охватывающем понятия "ратификация", "принятие", "утверждение" и "присоединение" в соответствии со статьей 19 Конвенции.
(c) The ratification, in November 2006, of the Council of Europe's Convention on Cybercrime, the very recent approval by the House of Representatives of the Additional Protocol to the Convention and its introduction to the Senate with a view to early ratification; с) ратификация в ноябре 2006 года Конвенции о киберпреступности Совета Европы, недавнее утверждение Палатой представителей Дополнительного протокола к Конвенции и его представление на рассмотрение Сената с целью его скорейшего утверждения;
On 14 January 1998, however, a majority of Deputies present voted to confirm the record of the 23 December session according to which the ratification of Mr. Denis had failed. Однако 14 января 1998 года большинство присутствующих депутатов проголосовало за утверждение результатов голосования на сессии 23 декабря, согласно которым г-н Денис не был утвержден на пост премьер-министра.
It will be initially a framework agreement, then a more specific agreement which will be put before the New Caledonians for ratification. Это будет сначала рамочное соглашение, затем более конкретное соглашение, которое будет представлено на утверждение каледонцам.
But two steep hurdles still need to be overcome: the intergovernmental conference and ratification through the national parliaments or by means of a referendum in all member states. Но необходимо преодолеть ещё два серьёзных препятствия: проведение межправительственной конференции и утверждение договора в национальных парламентах или посредством референдумов во всех государствах ЕС.
UNESCO has been advised by the CARICOM secretariat that the action plan will be tabled for ratification at the next Heads of Government meeting of CARICOM. Секретариат КАРИКОМ проинформировал ЮНЕСКО о том, что план действий по осуществлению инициативы «Образование для всех» в Карибском регионе будет представлен на утверждение на следующем совещании глав правительств стран - членов КАРИКОМ.
Post-facto/ retroactive approval of contracts was not a procurement process, but an administrative procedure, which allowed for review and ratification of actions which were not undertaken in conformity with the above review and award processes. Утверждение контрактов задним числом/ретроактивно является не закупочным процессом, а административной процедурой, позволяющей проводить повторное рассмотрение и утверждение действий, которые не были осуществлены в соответствии с вышеупомянутыми процессами проверки и присуждения контрактов.
The consultative referendum on ratification of the proposed Constitution of the European Union was approved by 81.8% of voters, although turnout was just 41.8%, the lowest since the end of the Franco era. За утверждение предложенного проекта евроконституции проголосовало 81,8 % избирателей, хотя явка была только 41,8 %, самый низкий показатель с конца эпохи Франко.
At a seminar on internal displacement in Southern Sudan, co-sponsored by the Representative, the United Nations Children's Fund and the Brookings-SAIS Project in November 2002, SPLM/A officials presented their policy and reiterated their intention to submit it for ratification by the SPLM/A leadership in 2003. На семинаре по проблеме внутренних перемещенных лиц на юге Судана, организованном совместно Представителем, Детским фондом Организации Объединенных Наций и Проектом Брукингского института-САИС в ноябре 2002 года, должностные лица НОДС/А сформулировали свою политическую платформу и подтвердили свое намерение представить ее на утверждение руководства НОДС/А в 2003 году.
On various occasions, the Human Rights Division expressed its concern at the delays in ratification of the remaining international human rights treaties, especially as the end of the peace-keeping operation was in sight. Отдел по правам человека много раз высказывал свою обеспокоенность, особенно в связи с завершением операции по поддержанию мира, тем, что задерживается утверждение находящихся на рассмотрении международных договоров по правам человека.
SOITM mentioned that the drafting process of the constitution suffered under timeframe restrictions, that the constitution bypassed debate and parliamentary ratification and that there was no public discussion or debate. ФИПЧИТ упомянул о том, что процессу подготовки Конституции мешали временные ограничения, что Конституция была обнародована без предварительного обсуждения и утверждение парламентом и что никаких публичных обсуждений или дебатов по ней не проводилось.
The Organization shall submit its budget and programme of work, after approval by the Board of Directors and ratification by the General Council, to the Economic and Social Council for approval, in accordance with the mechanisms observed in this regard. После утверждения бюджета и программы работы Организации Советом директоров и их последующего одобрения Генеральным советом они в установленном порядке представляются на утверждение Экономическому и Социальному Совету.
She emphasized the particular vulnerability of women and supported Mrs. Warzazi in her assertion that it was important for developed countries to ratify the Migrant Workers Convention; ratification by sending countries only would undermine its effectiveness. Она подчеркнула особую уязвимость женщин и поддержала утверждение г-жи Варзази о важности ратификации развитыми странами Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей; ратификация данной конвенции только странами происхождения подорвет ее эффективность.
The Senate has certain powers especially reserved to that body, including the authority to confirm presidential appointments of high officials and ambassadors of the federal government, as well as authority to give its advice and consent to the ratification of treaties by a two thirds vote. Специально предоставленные Сенату полномочия включают право на утверждение сделанных президентом назначений высших должностных лиц и послов федерального правительства, а также полномочия давать "совет и согласие" на ратификацию договоров при условии их одобрения двумя третями голосов сенаторов.
Approval, Acceptance, Ratification Утверждение, принятие, ратификация
Ratification, acceptance, approval 30 Ратификация, принятие, утверждение 45
Ratification, acceptance or approval Ратификация, присоединение или утверждение