Английский - русский
Перевод слова Ratification
Вариант перевода Ратифицировавших

Примеры в контексте "Ratification - Ратифицировавших"

Примеры: Ratification - Ратифицировавших
Chosen by the ratifying States, Finland acted as the coordinator to promote cooperation, through informal consultations with all interested States, aimed at achieving further signature and ratification of the Treaty. По решению государств, ратифицировавших Договор, Финляндия выступала в качестве государства-координатора усилий по расширению сотрудничества путем проведения со всеми заинтересованными государствами неофициальных консультаций, направленных на увеличение числа государств, подписавших и ратифицировавших Договор.
For example, the issue of ratification of the Convention could be incorporated into the discussions of bilateral commissions and regional forums. Ей интересно получить информацию о том, какая деятельность проводится в отношении стран, подписавших, но еще не ратифицировавших Конвенцию.
The ratification brings to 11 the total number of ratifications of the Protocol. С учетом этой ратификации общее количество стран, ратифицировавших данный протокол, достигло одиннадцати.
The three remaining positions are available to correct imbalances resulting from disproportionate ratification by regional groups. Оставшиеся три места предназначаются для корректировки дисбалансов, возникающих в результате непропорционального распределения ратифицировавших Пакт государств по региональным группам.
In the view of Iceland, the effectiveness of the Agreement depends primarily on its broad ratification and implementation. По мнению Исландии, эффективность Соглашения главным образом зависит от числа ратифицировавших его государств и соблюдения ими его положений.
It is the view of the co-facilitators that the capacity of the Subcommittee should be strengthened in line with the increased membership and ratification of the Optional Protocol. По мнению сокоординаторов, потенциал Подкомитета должен укрепляться с учетом расширения числа участников Факультативного протокола и ратифицировавших его стран.
His Government was taking steps to achieve rapid ratification of the Statute and hoped that Switzerland would be among the first 60 States to do so. Швейцария приступила к процессу обеспечения скорейшей ратификации Статута, поскольку она хотела бы стать одним из первых 60 государств, ратифицировавших Статут.
She noted that there had been a steady increase in ratification and accession and that the Committee was now meeting twice yearly. Она отметила, что неуклонно растет число государств, ратифицировавших Конвенцию и присоединившихся к ней, и что Комитет сейчас заседает дважды в год.
It was not enough to increase the number of ratifications and accessions to the international instruments, because ratification did not necessarily represent implementation. Добиваться увеличения числа стран, ратифицировавших международные документы или присоединившихся к ним, недостаточно, поскольку ратификация необязательно означает выполнение.
Spain supported the ratification of the protocol but understood that its entry into force should not be tied to an excessively high number of ratifications. Испания поддержала идею ратификации протокола, но отметила, что, с ее точки зрения, его вступление в силу не должно увязываться с чрезмерно большим числом государств, ратифицировавших его.
It was essential, as States parties had requested, to continue with bilateral and multilateral efforts to encourage ratification of the Convention and thus its universalization. Чрезвычайно важно, как просили об этом государства-участники, продолжать двусторонние и многосторонние усилия по увеличению числа стран, ратифицировавших Конвенцию, и, таким образом, добиваться ее универсального признания.
Although the ratification process has accelerated significantly, particularly since the Fourth World Conference on Women held in Beijing in 1995, the number of 161 States parties merits concern. Хотя процесс ратификации значительно ускорился, в особенности после четвертой Всемирной конференции по положению женщин, состоявшейся в Пекине в 1995 году, тем не менее число государств, ратифицировавших эту Конвенцию (161), вызывает определенную озабоченность.
For observer States yet to ratify the Convention, ICRC has developed a ratification kit which is available at: . Для государств-наблюдателей, не ратифицировавших пока Конвенцию, МККК разработал памятку по вопросам ратификации, которая имеется по адресу: .
(a) How can regional approaches be utilised to increase the rate of accession and ratification of the CCM? а) Каким образом можно использовать региональные подходы с целью увеличения числа государств, присоединившихся к ККБ или ратифицировавших Конвенцию?
The CWC has reached near universality, with the recent ratification of the 180th State, covering 98 per cent of the global population, since its entry into force in 1997. В отношении КХО, которая вступила в силу в 1997 году, достигнута почти полная универсальность в результате недавней ее ратификации 180м государством: в ратифицировавших ее государствах проживает 98 процентов населения планеты.
A meeting between the Committee and States that had not ratified to the Convention had been convened during the twenty-eighth session in January 2003 to promote ratification. В январе 2003 года на двадцать восьмой сессии было проведено заседание с участием представителей Комитета и государств, не ратифицировавших Конвенцию, с целью содействия ее ратификации.
7/ In conformity with the procedure set forth in the Convention, this agreement enters into force, for the first States, three months after the deposit of ratification by the third State, Nigeria. 7/ В соответствии с процедурой, устанавливаемой в Конвенции, настоящее соглашение вступает в силу для первых ратифицировавших его государств через три месяца после сдачи на хранение документа о ратификации третьим государством - Нигерией.
Two conferences of ratifying States have been held, in 1999 and 2001, respectively, to consider measures to accelerate the ratification process and to facilitate the entry into force of the Treaty. Две такие конференции ратифицировавших Договор государств были проведены, соответственно, в 1999 и 2001 годах с целью рассмотрения мер для ускорения процесса ратификации и содействия вступлению Договора в силу.
Morocco, one of the first countries to ratify the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, appealed to others to do likewise, since only one more ratification was needed for its entry into force. Марокко является одной из первых стран, ратифицировавших Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, и призывает другие страны последовать ее примеру, поскольку для ее вступления в силу необходима всего лишь еще одна ратификация.
Nevertheless, there is a need to widely disseminate the Convention among States where it has already been ratified and promote it among other member countries that are still considering ratification. Тем не менее существует необходимость в широком распространении информации о Конвенции среди уже ратифицировавших ее государств и в ее пропаганде среди других стран-членов, только рассматривающих возможность ее ратификации.
Since ratification and the implementation processes of the Optional Protocol place a clear burden on the resources of those States willing to ratify the instrument, leadership by one or more countries that have already ratified is encouraged, to provide guidance and other forms of assistance. Поскольку ратификация и процесс осуществления Факультативного протокола явно лягут бременем на ресурсы государств, желающих ратифицировать этот договор, предлагается, чтобы одна или несколько стран, уже ратифицировавших его, взяли на себя ведущую роль и оказывали помощь в других формах.
It contains a list of signatories, ratifications or accessions to the Convention and the Optional Protocol thereto, information on the work of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities and reporting on the ongoing efforts of Governments towards the ratification and implementation of the Convention. В нем приводится список субъектов, подписавших и ратифицировавших Конвенцию и Факультативный протокол к ней и присоединившихся к ним, информация о работе Комитета по правам инвалидов и сообщение о предпринимаемых правительствами усилиях в отношении ратификации и осуществления Конвенции.
However, the Group warmly welcomes the continuing progress in ratifications and all efforts to that effect, in particular the ratification by Indonesia, the first annex 2 State to ratify since 2008. Вместе с тем Группа горячо приветствует постоянное увеличение числа стран, ратифицировавших Договор, и любые усилия в этом направлении, в частности ратификацию Договора Индонезией - первым из перечисленных в приложении 2 государств, ратифицировавших Договор за период с 2008 года.
Views were expressed that "increased number of States parties ratifying the United Nations Convention against Transnational Organized Crime" was not an appropriate indicator of achievement for UNODC, as ratification was an action of Member States. Были высказаны мнения о том, что «увеличение числа государств-членов, ратифицировавших Конвенцию Организации Объединенных Наций против организованной преступности», не является надлежащим показателем достижения результатов для УНП ООН, так как ратификация является актом государств-членов.
We welcome the ratification, since the last session of the General Assembly, by Benin, Croatia, Guyana, the Holy See, Malta, Namibia, the Philippines, Saint Lucia, Sierra Leone, Uganda, Ukraine and Uruguay. Мы приветствуем Хорватию, Бенин, Гайану, Мальту, Намибию, Филиппины, Святейший Престол, Сент-Люсию, Сьерра-Леоне, Уганду, Украину и Уругвай, ратифицировавших Договор со времени последней сессии Генеральной Ассамблеи.