Английский - русский
Перевод слова Rarely
Вариант перевода Часто

Примеры в контексте "Rarely - Часто"

Примеры: Rarely - Часто
Rarely do I see any American-ltalians eating in here. И я не часто вижу, чтобы итало-американцы ели тут.
Children in forced and bonded labour are rarely able to protect themselves from employers and other workers, and studies and children's testimonies suggest that all forms of violence are endemic in forced and bonded labour. Дети, занимающиеся подневольным или принудительным трудом, часто не имеют возможности защищаться от своих работодателей и других рабочих, и проведенные исследования и сами дети свидетельствуют о том, что подневольному и принудительному труду присущи все формы насилия.
These are very often rooted in the disaffection of a specific community within a State or in tensions between such a community and a central Government or, more rarely, another community. Очень часто они уходят корнями в недовольство конкретной общины в том или ином государстве или в напряженность между такой общиной и центральным правительством или, что реже, другой общиной.
We rarely hear, it has been said, of the combinations of masters, though frequently of those of workmen. Мы, как было сказано, редко слышим о союзах хозяев, хотя часто -о союзах рабочих.
I rarely end up where I was intending to go but I often end up somewhere I needed to be. Я редко попадаю туда, куда иду, зато часто - туда, куда мне нужно.
While the unpleasant spectacle of politics through conflict has reasserted itself at the centre of the world stage, regrettably, politics has two companions, which often influence it, though rarely gaining the same degree and magnitude of attention given to politics. В то время как отвратительная практика проведения политики путем разжигания конфликтов утвердилась в центре мировой сцены, при этом, к сожалению, следует отметить, что у политики два спутника, которые часто влияют на нее, хотя редко удостаиваются такого же внимания, как политика.
Politicians often change their message from one speech to the next, but rarely contradict it so glaringly in the same speech. Политики часто меняют свое послание, из одной речи в другую, но редко противоречат ему так явно в одной и той же речи.
Many States that rarely participate in other aspects of the conventional arms trade are often suppliers or recipients of used or new small arms and light weapons, and such weapons are relatively vulnerable to diversion to unauthorized uses and illicit trafficking. Многие государства, которые редко имеют отношение к другим аспектам торговли обычным оружием, часто являются поставщиками или получателями уже использовавшегося или нового стрелкового оружия и легких вооружений, и такое оружие и вооружения могут относительно легко перенаправляться для использования в несанкционированных целях или попадать в незаконный оборот.
That is a capacity which the United Nations and the world often need, and which is very rarely available, so I very much welcome that development by the European Union. Это потенциал, который часто бывает нужен Организации Объединенных Наций и миру и который очень редко имеется в наличии, поэтому я очень приветствую это начинание Европейского союза.
Over half of the respondents (55.6 per cent) noted that the government authorities of their countries frequently took measures to implement the recommendations of the meetings, while one State responded that they did so always, rarely and never, respectively. Свыше половины респондентов (55,6 процента) отметили, что государственные органы их стран часто принимают меры во исполнение принятых на совещаниях рекомендаций, и по одному государству сообщило, что они делают это соответственно всегда, редко или никогда этого не делают.
Resolutions and reports typically referred to women or to children, but rarely had more specific references to ages or age groups; specific reference to girls was often not made. В резолюциях и докладах обычно говорится о женщинах или детях, но редко содержатся конкретные ссылки на их возраст или возрастные группы; в них часто отсутствуют конкретные ссылки на девочек.
In addition, the same study found that children coming from families with a traditional division of labour between men and women often regret that, in comparison to their mothers, fathers were rarely present in their everyday lives. Кроме того, в ходе того же исследования выяснилось, что дети из семей с традиционным разделением труда между мужчинами и женщинами часто сожалеют о том, что, по сравнению с матерями, отцы редко участвуют в их повседневной жизни.
In times of war and conflict, crimes against women often reach high levels of brutality, yet those who commit crimes against women are rarely punished, nor are women granted redress. Во времена войн и конфликтов преступления в отношении женщин часто достигают высокого уровня жестокости, однако те, кто совершают эти преступления, редко подвергаются наказанию, а нанесенный женщинам ущерб не возмещается.
Click frequently 19.0% Click sometimes 49.0% Click rarely 27.7% Never Click it 4.3 Часто открываю 19,0% Открываю иногда 49,0% Открываю редко 27,7% Никогда не открываю 4,3
When asked about the frequency with which lessons are collected, just over half of the programmes report collecting lessons "sometimes", one third collect them "often", and a few collect them "rarely". На вопрос о том, сколь часто обобщается накопленный опыт, лишь нескольким более половины программ сообщили, что они обобщают опыт «иногда», одна треть обобщает опыт «часто», а несколько обобщают его «редко».
To the question whether discussions at the meetings translated into improved cooperation at the operational level, 70 per cent responded that this was frequently the case, while 30 per cent replied that it happened rarely. На вопрос о том, содействовали ли обсуждения, проходившие в ходе совещаний, улучшению сотрудничества на оперативном уровне, 70 процентов ответили, что это происходит часто, а 30 процентов ответили, что это происходит редко.
The discussions always translated into improved operational cooperation in the view of 31.8 per cent of the States, frequently - for 45.5 per cent respondents and rarely - for 18.2 per cent. По мнению 31,8 процента государств, обсуждения всегда способствуют улучшению сотрудничества и работы на оперативном уровне, по мнению 45,5 процента респондентов - часто, а по мнению 18,2 процента респондентов - редко.
Rarely in history has a nation been put through such a trial. Не часто за свою историю нация подвергалась таким испытаниям.
Rarely is the French language - one of the two working and six official languages of the United Nations, as well as the umbilical cord of our community - heard in the Assembly's debates. Не очень часто французский язык, который является одним из двух рабочих языков и шести официальных языков Организации Объединенных Наций, а также объединяющим средством нашего сообщества, можно услышать в ходе прений в Ассамблее.
I rarely have wealth. Не часто попадаются такие богатства.
She rarely gave public teachings. Часто выступал с публичными лекциями.
I said, I rarely do it. Говорю тебе, не часто!
He had that look you very rarely find Не часто встретишь такой взгляд,
Look at that. I've rarely seen such dramatic clouds. не часто увидишь такие тучи.
But in the developing world, immediate economic needs often override long-term imperatives, and protecting a fragile environment is rarely a priority at the national level. Однако в странах развивающегося мира непосредственные экономические нужды часто преобладают над долговременными расчетами, и защита хрупкой среды редко стоит среди приоритетов на национальном уровне.