Английский - русский
Перевод слова Rapidly
Вариант перевода Высокими темпами

Примеры в контексте "Rapidly - Высокими темпами"

Примеры: Rapidly - Высокими темпами
Private domestic investment has been larger in absolute values than both public investment and FDI flows; moreover, it has grown more rapidly in recent years, particularly since 2000. Частные отечественные инвестиции в абсолютном выражении превышали и государственные инвестиции, и ПИИ; кроме того, в последние годы, особенно начиная с 2000 года, они увеличивались более высокими темпами.
Since the early 1990s, it has developed rapidly. С начала 1990-х годов она развивается очень высокими темпами.
The importance was emphasized of the work programme of the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) in addressing rapid urbanization, slum formation and urban poverty, especially in Africa, where the urban population was growing rapidly. Была подчеркнута важность программы работы Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) с точки зрения решения проблем, связанных с высокими темпами урбанизации, ростом трущоб и масштабами городской нищеты, особенно в Африке, где численность городского населения быстро растет.
Another important trend has been the almost universal increase in women's share in the total non-agricultural employment, especially in the "high-growth countries" that have been industrializing rapidly in recent years. Другой заметной тенденцией было практически повсеместное увеличение доли женщин во всех несельскохозяйственных секторах, особенно в странах с высокими темпами роста, в которых в последние годы наблюдался период бурной индустриализации.
In the future, high rates of growth in production and consumption are projected for all of the main forest product categories (although, in general, production is expected to expand more rapidly than consumption). Прогнозируется, что в будущем высокими темпами будут расти производство и потребление всех основных категорий лесных товаров (хотя в целом производство, как ожидается, будет расти быстрее, чем потребление).
In some parts of the world where the rate of HIV/AIDS infection is growing most rapidly, girls are becoming infected at a rate many times that of boys. В некоторых районах мира, где показатели заболевания ВИЧ/СПИДом увеличиваются наиболее быстрыми темпами, число инфицированных девочек растет гораздо более высокими темпами, чем число инфицированных мальчиков.
Developing countries with high economic growth would need to plan for long-term low-carbon development, taking advantage of a rapidly expanding carbon market. Развивающимся странам с высокими темпами экономического роста необходимо разработать планы долгосрочного развития при низком уровне выбросов углерода, используя быстро расширяющийся рынок углерода.
Pursuant to the decree, the renewal of transport equipment and the reconstruction of the Azerbaijani transport system as a whole are now proceeding rapidly. Согласно требованиям указа, в данный момент высокими темпами ведется обновление транспортного оборудования, а также реконструкция транспорной системы Азербайджана в целом.
First, rapidly rising income would allow domestic savings to be increased faster than output, thereby raising total investable resources; and, secondly, sustained growth would attract private capital as a substitute for official financing. Во-первых, быстрое увеличение доходов позволит наращивать внутренние сбережения более высокими темпами по сравнению с производством и тем самым даст возможность увеличить совокупные объемы ресурсов для инвестиций; а во-вторых, обеспечение устойчивого роста позволит привлечь частный капитал в качестве замены официального финансирования.
The Global New Car Assessment Programme was launched in 2011 to serve as a platform for cooperation for new car assessment programmes and to encourage their development in all regions of the world especially among rapidly motorizing countries. ЗЗ. В 2011 году была учреждена Глобальная программа оценки новых автомобилей, призванная служить платформой сотрудничества программ оценки новых автомобилей и побуждать их разработку во всех регионах мира, особенно в странах с высокими темпами автомобилизации.
Argentina's economy also continued to grow rapidly (7 per cent), completing four years of notable expansion, with a cumulative increase of 34 per cent. Быстрые темпы роста зарегистрированы в Аргентине (7 процентов), где экономика развивается довольно высокими темпами уже четыре года, а общий ее рост составил 34 процента.
Employment has expanded rapidly in countries in the region that have followed a strategy of manufacturing for export, with steady movement to higher levels of technology, but has grown no faster than the total population in many parts of the region, notably South Asia. В тех странах региона, которые придерживаются стратегии развития экспортных отраслей и обеспечивают устойчивое повышение уровня технологий, занятость росла высокими темпами, однако во многих частях региона, прежде всего в Южной Азии, ее рост не превышал темпов роста численности совокупного населения.
However, the North Province and Loyalty Islands authorities are expanding their fishing fleets and aquaculture has expanded rapidly in the last 10 years.,19 В то же время власти Северной провинции и островов Луайоте принимают меры по развитию своего рыболовного флота, а в последние десять лет высокими темпами развивается аквакультура4,19.