Английский - русский
Перевод слова Racial
Вариант перевода Расизма

Примеры в контексте "Racial - Расизма"

Примеры: Racial - Расизма
With deep roots and having influenced the structure of the entire society for five centuries, racial violence and discrimination principally affect the indigenous people, such as the Xukuru and the Truká, people of African descent, migrant workers, refugees and asylum-seekers from neighbouring countries. Насилие на почве расизма и дискриминация, которые имеют глубокие корни и на протяжении пяти столетий влияли на структуру общества в целом, затрагивают главным образом коренные народы, такие, как ксукуру и трука, лиц африканского происхождения, трудящихся-мигрантов, беженцев и просителей убежища из соседних стран.
(b) The prohibition was expanded to include racial expressions made by a single person, in comparison with Section 11A2 which prohibited such expressions only when committed with another person or chorally; Ь) действие запрета было расширено с включением к него проявлений расизма со стороны одного лица, по сравнению с положениями подпункта 2 пункта А статьи 11, который запрещал такие проявления только в тех случаях, когда они допускаются совместно с другим лицом или выражаются хором;
Racial propaganda did not exist in Zambia and there were thus no examples of cases where such activities had been prosecuted. Пропаганда расизма как явление в Замбии отсутствует, и поэтому невозможно привести примеры случаев судебного преследования за такую деятельность.
In the case of Mas'oud Hamid, the source was unaware of the allegations that he had written for the unauthorized magazine DEM, which is said to advocate racist ideas, and that he had allegedly printed a calendar to stir up racial tensions. В случае Масуда Хамида источнику ничего не было известно о том, что он являлся одним из авторов запрещенного журнала "Дем", который, по утверждениям, пропагандирует идеи расизма, и что он якобы распечатал календарь для провоцирования расовой напряженности.
Radio and television can reach the illiterate, as well as people in remote areas and, therefore, can make a significant contribution to efforts by Governments and NGOs to eliminate all forms of racism and racial prejudice. Транслируемыми по радио и телевидению передачами можно охватить неграмотных людей, а также людей, живущих в отдаленных районах, и благодаря этому эти средства массовой информации могут внести существенный вклад в предпринимаемые правительствами и неправительственными организациями усилия по ликвидации всех форм расизма и расовых предрассудков.
Mr. Faúndez stated that the region does not acknowledge either diversity or racism, which is manifested in the political denial of racial and ethnic diversity, and whose terms have been strengthened by development models. Г-н Фаундес заявил, что в регионе не признается ни многообразие, ни факт наличия расизма, что проявляется в отрицании на политическом уровне расового и этнического многообразия, причем эти тенденции усугубляются моделями развития.
Consultants in multiculturalism, racial relations and Mi'kmaq education work with school boards, multicultural groups and other education partners in developing anti-racist principles and a provincial education race-relations policy. Консультанты по вопросам многоукладности культур, межрасовых отношений и образования лиц, принадлежащих к племени микмак, совместно со школьными советами, организациями по вопросам многоукладности культуры и другими партнерами в области образования разрабатывают принципы борьбы с проявлениями расизма и политику в области образования по вопросам межрасовых отношений.
Unlike the violent manifestations of racism, anti-Semitism and racial propaganda, which are visible forms of racism, there are hidden, insidious and subtle forms of these phenomena that are not always subject to the law. В отличие от проявлений расизма, антисемитизма и расистской пропаганды, связанных с насилием и представляющих собой явные формы расизма, существуют и его скрытые, изощренные и труднообнаружимые формы, против которых закон не всегда в состоянии бороться.
Prosecution investigations 270. On the initiative of the Office of the Prosecutor General, concrete measures are being taken to improve efficiency of investigations of discrimination and instigation of racial or other forms of hatred and to ensure prevention of discrimination and racism in Lithuania. По инициативе Генеральной прокуратуры принимаются конкретные меры для повышения эффективности расследований актов дискриминации или подстрекательства к ненависти на расовой или иной почве, а также для обеспечения профилактики дискриминации и расизма в Литве.
The Economic and Social Council, taking note of Commission on Human Rights resolution 2004/88 of 22 April 2004, endorses the Commission's requests to the Secretary-General to provide the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial Всемирная конференция по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости и всеобъемлющее осуществление и последующие меры по выполнению положений Дурбанской декларации и Программы действий
THE THIRD DECADE TO COMBAT RACISM AND RACIAL БОРЬБЕ ПРОТИВ РАСИЗМА И РАСОВОЙ
CONFERENCE AGAINST RACISM, RACIAL РАСИЗМА, РАСОВОЙ ДИСКРИМИНАЦИИ,
CONTEMPORARY EXPRESSIONS OF RACISM, RACIAL СОВРЕМЕННЫЕ ПРОЯВЛЕНИЯ РАСИЗМА, РАСОВОЙ
PROTECTION AGAINST RACISM, RACIAL РАСИЗМА, РАСОВОЙ ДИСКРИМИНАЦИИ,
Immigration officials are receiving anti-racism training under the module prepared by the Garda Racial and Intercultural Office. Иммиграционные сотрудники проходят подготовку по вопросам борьбы против расизма с использованием учебного модуля, разработанного Управлением по расовым и межкультурным отношениям Комиссариата полиции.
Since the Gardaí Racial and Intercultural Office was advisory in nature, he asked how incidents of police racism were dealt with. Поскольку Управление Комиссариата полиции по вопросам расовых и межкультурных отношений является по своему характеру консультативным органом, он интересуется, каким образом расследуются инциденты расизма, в которых замешаны сотрудники полиции.
Attached to the Racial Equality, Cultural Differences, Environmental Conflicts and Racism in the Americas - IDCARAN - Research Group at the Centre for Social Studies, National University of Colombia. Привлечен к работе в области расового равенства, культурных различий, экологических конфликтов и расизма на американском континенте, проводимой одноименной исследовательской группой в Центре социальных исследований Национального университета Колумбии.
The TTA, in collaboration with the Commission for Racial Equality and other interested parties, is also developing guidance for ITT on the ways in which successful teachers and schools have dealt with racism and the most effective ways of raising the attainment of minority ethnic pupils. Кроме того, АПП совместно с Комиссией по вопросам расового равенства и другими заинтересованными сторонами разрабатывает руководящие указания по НПП, касающиеся положительного опыта учителей и школ в решении проблем расизма и наиболее эффективных путей расширения охвата образованием представителей этнических меньшинств.
In the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, for example, the Commission for Racial Equality and the English Football Association launched the "Kick it Out" campaign against racism in 1993. Как представляется, среди общественности и в некоторых странах, таких, как Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, где проводятся кампании против расизма), растет осознание опасности расизма в спорте.