Примеры в контексте "Questionnaire - Анкета"

Примеры: Questionnaire - Анкета
The third questionnaire was used to identify informal initiatives, and to cross-check and gather information on the views and perceptions regarding KM of individuals with managerial responsibilities. Третья анкета была использована для выявления неформальных инициатив, а также для перекрестной проверки и сбора информации о взглядах и мнениях относительно УЗ отдельных сотрудников, наделенных управленческими функциями.
A report on the full reconstitution questionnaire for the general inspectorate office was issued in agreement with the National Police General Inspector По согласованию с Генеральным инспектором национальной полиции был опубликован доклад на тему «Анкета по вопросам полного восстановления для управления генеральной инспекции»
The questionnaire will be disseminated only after 2015-2016, once countries have implemented EBOPS 2010; ideally, it should be web-based and use existing information and forms that are already used by, for example, IMF, in its metadata web form. Эта анкета будет распространяться только после 2015 - 2016 годов, когда страны перейдут на РКУПБ-2010; в идеале она должна быть с веб-интерфейсом и в ней следует использовать имеющуюся информацию и формы, которые уже используются, например, МВФ в его веб-форме для сбора метаданных.
The questionnaire also includes questions designed to confirm whether a staff member meets the eligibility requirements for filing a full financial disclosure statement in light of his/her actual functions during the year under review. Анкета также содержит вопросы, предназначенные для подтверждения того, соответствует ли сотрудник критериям для подачи полной финансовый декларации в свете его/ее фактических функций в течение отчетного года.
For this purpose a questionnaire on data availability has been sent to the members of the OECD Expert Group of Migration in order to examine the feasibility of such developments. В этой связи членам Группы экспертов ОЭСР по миграции была направлена анкета, касающаяся наличия данных, с целью изучения практической осуществимости таких изменений.
Also, a directory of state administration bodies, bodies of local self-government and judicial institutions was made, and the questionnaire was distributed to 143 addresses. Кроме того, был подготовлен справочник органов государственного управления, органов местного самоуправления и судебных учреждений, и анкета была направлена 143 адресатам.
The questionnaire, prepared in line with standard medical examination procedures, aims at capturing the common and essential medical costs that are incurred by troop-contributing countries as a result of their participation in peacekeeping. Составленная в соответствии со стандартными процедурами медицинских обследований анкета преследует цель сбора информации об общих для всех необходимых расходов на медицинское обслуживание стран, предоставляющих войска, в связи с их участием в миротворческих операциях.
The Monthly Bulletin of Statistics questionnaire will be substantially revised in 1994, based on the results of the expert group meeting held in February 1993 to review the Bulletin and Statistical Yearbook and further consultations with organizations. В 1994 году анкета Ежемесячного статистического бюллетеня будет существенно пересмотрена на основе результатов совещания группы экспертов, состоявшегося в феврале 1993 года для проведения обзора Бюллетеня и Статистического ежегодника и дальнейших консультаций с организациями.
In addition, a questionnaire has been sent to States, specialized agencies and non-governmental organizations, requesting their views and suggestions for the World Conference and how they can most meaningfully participate in it. Кроме того, государствам, специализированным учреждениям и неправительственным организациям была направлена анкета с просьбой изложить их позицию по данной проблеме, представить предложения в адрес Всемирной конференции и указать возможные способы их наиболее эффективного участия в ней.
During the data collection phase of the current Rome survey, a questionnaire was used that referred to the use of a language other than Italian by outside employers. На этапе сбора данных в ходе нынешнего обследования в Риме была использована анкета, в которую был включен вопрос об использовании у внешних работодателей одного из языков помимо итальянского.
As the same questionnaire was distributed both years, answers can be added up and, to strictly answer the questions raised in the terms of reference, the results of the second part only are presented below. Поскольку оба раза участникам предлагалась одна и та же анкета, полученные на нее ответы можно рассматривать в совокупности; в интересах строгого соответствия вопросам, поставленным в круге ведения, ниже приводится только информация из второй части анкеты.
At the start of the school year a questionnaire was sent to parents asking them whether they wished their child to attend religious education classes or not. В начале учебного года среди родителей распространяется анкета с просьбой указать, желают ли они, чтобы их ребенок получал религиозное образование или нет.
However, the questionnaire and the instructions would be available in all official languages, and in addition to hard copies, electronic copies would also be sent out. В то же время анкета и указания по ее заполнению будут распространяться на всех официальных языках и в дополнение к отпечатанным типографским способом экземплярам будет также рассылаться в электронном виде.
The pilot survey questionnaire on individual entrepreneurs that provide computer services includes, besides the amount of services expressed in monetary terms, questions about availability of office equipment owned by individual entrepreneurs. Использовавшаяся в рамках этого экспериментального обследования анкета об индивидуальных предпринимателях, оказывающих компьютерные услуги, помимо объема услуг в денежном выражении, содержала вопросы, касающиеся офисного оборудования, которым владеют индивидуальные предприниматели.
I mean, between the cd and the white board and the coffee and the questionnaire, and now this... Сначала диск, потом посылка, потом кофе, потом анкета, а теперь и это...
The questionnaire, which the Committee was being asked to review and approve, would be altered to reflect items of personal clothing, personal gear and equipment, as provided for in the memorandums of understanding between the Organization and troop contributors. Анкета, которую Комитету предлагается пересмотреть и утвердить, будет изменена для учета личного обмундирования, личного снаряжения и имущества, как это предусмотрено меморандумами о взаимопонимании между Организацией и странами, предоставляющими войска.
Use has also been made of information from household budget surveys because, in addition to a general question concerning expenditure on goods and services, the questionnaire for this survey contains a question on goods and services purchased from private individuals. Также использовалась информация бюджетных обследований домашних хозяйств, потому что анкета данного обследования, помимо общего вопроса о расходах на покупку товаров и услуг, содержит вопрос о покупке товаров и услуг у частных лиц.
Likewise, the questionnaire was geared to discovering where, if they were foreigners, such persons had lived five years ago and the year in which they had entered the country, but they were never asked about their migrant status. Кроме того, анкета должна была дать информацию о месте жительства иностранцев, прибывших в страну менее пяти лет назад, и годе въезда в страну, однако им не задавался вопрос об их миграционном статусе.
A typical HIES questionnaire is longer than a typical LFS one, as it has to cover questions on household composition, food and non-food expenditures, income, assets, employment and work status, and socio-demographic variables for all members of the household. Типичная анкета ОДРД длиннее типичной анкеты ОРС, поскольку в нее приходится включать вопросы о составе домохозяйства, продовольственных и непродовольственных расходах, доходах, активах, занятости и рабочего статуса и социально демографических переменных по всем членам домохозяйства.
In cooperation with me and the panel of experts, a questionnaire was constructed and circulated to all 189 WHO member States, two associate member States and more than 600 national non-governmental organizations in the field of disability. В сотрудничестве со мной и группой экспертов была подготовлена анкета, распространенная среди всех 189 государств-членов ВОЗ, двух ассоциированных государств-членов и более чем 600 национальных неправительственных организаций, занимающихся вопросами инвалидности.
The survey questionnaire which was distributed in March 2009, included questions relating to the performance of OIOS, the quality and professionalism of its outputs and staff, the impact of its oversight functions on programmes and the overall level of satisfaction with its work. Анкета для обследования, которая была распространена в марте 2009 года, содержала вопросы, касающиеся эффективности деятельности УСВН, качества и профессионализма его мероприятий и персонала, воздействия его надзорных функций на программы и общего уровня удовлетворенности его работой.
The interrogatory the city attorney sent, the questionnaire you filled out after you filed suit. Это опросный лист городского прокурора, анкета, которую ты заполнила после подачи иска.
The following questionnaire considers 15 factors which form successful team. Анкета на следующих страницах содержит 15 факторов, характеризующих успешную команду.
To assist contractors in this regard, a questionnaire on available data and information was submitted to them. Чтобы помочь контракторам в этом деле, им была разослана анкета об имеющихся у них данных и информации.
During this process, the documents were accompanied by a questionnaire to obtain feedback from the reviewers on specific questions regarding the usability and quality of each guidance document reviewed. Во время этого процесса к документам прилагалась анкета, предназначенная для выяснения мнений участников по конкретным вопросам относительно удобства использования и качества каждого из рассматривавшихся руководящих документов.