While we're at it, let's find ourselves a life-sized Queen. |
Хорошо, теперь мне нужна полноразмерная Дама Червей! |
More than 80 operas were produced by him: "Boris Godunov", "Ivan Susanin", "Prince Igor", "The Queen of Spades", "Eugene Onegin", "Khovantchina" and others. |
Им поставлено более 80 опер: «Борис Годунов», «Иван Сусанин», «Князь Игорь», «Пиковая дама», «Евгений Онегин», «Хованщина» и др. |
Yokohama Customs building (The Queen) Kanagawa Prefectural Office (The King) Yokohama Port Opening Memorial Hall (The Jack) Two of The Three Yokohama Towers in 1945 Yokohama (2012). |
Здание таможни Иокогамы (Дама) Здание Офиса перфектуры Канагава (Король) Открытый Мемориальный зал порта Иокогамы (Валет) Две из трех башен Иокогамы в 1945 году Башня Королевы Башня Короля Башня Джека |
Queen loses, king loses. Where's the ace? |
Дама проигрывает, король проигрывает. |
And queen! Queen, with misdirection. |
И дама! Дама неправильно расположена. |
Car and Nancy Darch The Queen of Spades and the Queen of Diamonds. |
Кар и Нэнси Дарч - Дама Пик и Дама Бубей. |
I am the noblest lady of the court, second only to the queen. |
Я самая знатная дама при дворе, выше меня только Королева. |
Now, we need one more queen. |
Но нам нужна ещё одна королева (дама). |
He was the queen of hearts? |
Это он 'Дама Червей'? |
What did he mean, the queen of diamonds? |
О чем это он, что за бубновая дама? |
Queen of spades... pick up five. |
Пиковая дама... бери 5 карт. |
Darejan, Queen Dowager of Georgia and Lady of the Russian Order of St. Catherine, Grand Cross, was buried at the Alexander Nevsky Lavra. |
Дареджан, вдовствующая царица грузинская и дама Большого креста ордена святой Екатерины была похоронена в Александро-Невской лавре. |
I am the Queen of Scotland and that is my lady. |
Я королева Шотландии и это моя придворная дама |
The Red Queen Kills Seven Times (Italian: La dama rossa uccide sette volte) is a 1972 giallo film directed by Emilio Miraglia. |
Красная королева убивает семь раз (итал. La dama rossa uccide sette volte, иное название Красная дама убивает семь раз) - итальянский джалло 1972 года режиссёра Эмилио Миральи. |
The queen of hearts. |
Королева сердец (дама червей). |
Yours, Mrs. Gosden, the queen of hearts. |
А у вас, миссис Годсен - червовая дама. |
"The queen of diamonds is reminiscent in many ways of Raymond's dearly loved and hated mother." |
"Во многих отношениях бубновая дама является реминисценцией горячо им любимой и ненавидимой матери Рэймонда". |
Queen Shelly, good. |
Королева (дама) Шелли, отлично! |
LG: Queen of? Queen of hearts. |
ЛГ: Какая дама? Черви. |
Queen of? Queen of hearts. |
Какая дама? Черви. |
Andrei leaves the rehearsal in the casino and makes a bet on the ace, but loses: instead of an ace, a queen of spades turns out to be on the left. |
Андрей уходит с репетиции в казино и делает ставку на туза, однако проигрывает: вместо туза налево легла дама пик. |
In chess, the queen's known as the lady, right? |
В шахматах ферзь также известен как королева, то есть дама, верно? |
No. See, I knew you weren't a queen of hearts lady, and I respect that. |
Червонная дама не ваш стиль, я это ценю. |
Instead of an ace, there lay before him the queen of spades! |
В самом деле, вместо туза у него стояла пиковая дама. |
From 2006-2008 Alexei Markov performed as a guest soloist with the Oper Frankfurt (The Queen of Spades, Tosca), Dresden's Semperoper (Otello) and the opera house in Graz in Austria (Un ballo in maschera). |
В 2006-2008 гг. Алексей Марков выступал в качестве приглашенного солиста на сценах Франкфуртской оперы («Пиковая дама», «Тоска»), Дрезденской Земпер-опер («Отелло») и оперного театра Граца в Австрии («Бал-маскарад»). |