| That was before I found out the CDC just put the high school under quarantine with Scott and Stiles still in there. | Это было до того, как я узнала, что ЦКЗ перевёл на карантин школу, когда Скотт и Стайлз всё ещё были там. |
| And I'm putting Haven under quarantine if I find out Mr. Banks died of that illness. | И я закрою Хэйвен на карантин, когда узнаю, от какой болезни скончался мистер Бэнкс. |
| I hereby place Haven, Maine, under quarantine. | я помещаю Хэйвен штата Мэн под карантин. |
| When that happens, take her to quarantine. | Когда это произойдет, вы должны отвезти ее на карантин |
| D.c. Wants to put all the 4400 back in quarantine and keep them there for the rest of the crisis. | В столице хотят поместить всех 4400 обратно в карантин и держать их там пока не минует кризис. |
| Man, in my day... if I'd ever broken quarantine like that, they would have... | Если бы в мое время кто-нибудь так нарушал карантин. |
| Why didn't you ask him to get us into quarantine? | Почему ты не попросил его провести нас в карантин? |
| Besides violating a town-wide quarantine and putting these people's lives at risk to make a quick buck? | Кроме того что нарушаете общегородской карантин и подвергаете жизнь этих людей риску чтобы быстро подзаработать? |
| I don't believe the President meant... to release these people until they have been through quarantine. | Я не верю, что Президент может... Освободить этих людей, до тех пор, пока они не пройдут карантин. |
| Simpler to keep the quarantine in place and then after one or two weeks, we say that the village has been... cleansed. | Легче оставить карантин и потом... спустя пару недель сказать всем, что деревня была... вычищена. |
| Or I say you were right, lift the quarantine, let the layabouts live, and then look for somewhere else to house my garrison. | Либо мне придется объявить, что вы были правы, снять карантин, позволить бездельникам жить дальше, и искать для моего гарнизона другое место. |
| "When are we going to lift the quarantine?" | "Когда мы снимем карантин?" |
| Hong Kong, China 300 people are placed under quarantine at a hotel for seven days due to Hong Kong's first confirmed case there. | Гонконг, Китай 300 человек помещены под карантин в отеле на семь дней из-за первого подтверждённого случая в Гонконге. |
| Three days later, Mali released from quarantine the last 13 people being monitored for Ebola in the country. | Спустя три дня в Мали был снят карантин в отношении последней оставшейся в стране группы из 13 человек, подозреваемых на Эболу. |
| You should quarantine the prisoners and anyone else who's been in contact with him to a different location. | Задержанных и тех, с кем он был в контакте, надо поместить на карантин в отдельное помещение. |
| AZAL took additional safety measures and a sanitary quarantine unit of the Health Ministry started to operate in Heydar Aliyev International Airport, checking all aircraft and passengers. | АЗАЛ предпринимают дополнительные меры безопасности и санитарный карантин, пока Министерство здравоохранения не начнёт работать в международном аэропорту им. Гейдара Алиева, проверяя все воздушные суда и всех пассажиров. |
| Often, infected people are isolated from the rest of the community, and those that have been exposed to the virus are placed in quarantine. | Часто заражённых людей изолируют от остального общества, то есть вирус помещается в карантин. |
| In March 1830, the quarantine was toughened further when all of the residents were ordered not to leave their homes. | В марте 1830 года карантин был ужесточён, и жителям запретили покидать дома. |
| You see, a quarantine means we won't be able to visit you or even be in the same room as you. | Видите ли, карантин означает, что мы не сможем навещать вас и даже находиться в одной комнате с вами. |
| Recommendation, agent. quarantine will result in excess | Рекомендации, агент карантин приведет к дополнительным |
| Event is terminating- no quarantine recommended. | Событие заканчивается. Рекомендуется не применять карантин |
| Colonel, I know you're just doing this to keep her away from others, but quarantine is not a long-term solution. | Полковник, я понимаю, что вы пытаетесь изолировать ее от остальных, но карантин ведь не может быть вечным. |
| Do you people know what "quarantine" means? | А вы понимаете что такое карантин? |
| It can't live in the air, which is why we gave the okay to let you out of quarantine. | Она не передается по воздуху, поэтому карантин можно снять. |
| Under 42 CFR 70, we're placing you into quarantine. | По статье 42 ЦФР, 70, вы помещаетесь в карантин. |