| Historically, quarantine has proven very effective in limiting the transmissions of communicable diseases. | Исторически, карантин очень эффективен в ограничении распространения болезней. |
| This quarantine is no picnic for me, either. | Для меня этот карантин тоже не пикник. |
| Not to state the obvious, but your quarantine isn't working. | Не хотелось говорить очевидное, но твой карантин не работает. |
| I just got home; I'm not going into quarantine. | Я только вернулась домой, я не хочу в карантин. |
| I'm not talking about quarantine. | Я и не говорю про карантин. |
| Bad news, I couldn't get into quarantine. | Плохие новости, я не смогла попасть в карантин. |
| All right, we announce a rabies quarantine. | Ладно, мы объявляем бешенства карантин. |
| I want this station put under emergency quarantine immediately. | Я хочу, чтобы на станции немедленно объявили карантин. |
| I can't allow you to break quarantine. | Я не могу позволить вам нарушить карантин. |
| Captain, a ship is attempting to break the quarantine. | Капитан, корабль пытается прорвать карантин. |
| The disease has gone but the Sheriff has not lifted the quarantine. | Болезнь уже прошла, но шериф не снял карантин. |
| Our quarantine was breached and most of them are still on the loose. | Наш карантин был нарушен, и большинство из них все еще на свободе. |
| They took the whole thing and put it in quarantine. | Они взяли все вещи и объявили древесный карантин. |
| Confidence-building measures helped to dispel rumours, and other measures such as home quarantine avoided disruption of day-to-day living. | Меры укрепления доверия помогают развеять слухи, а другие меры, в частности, домашний карантин, позволяют избежать нарушения повседневной жизни людей. |
| The command must decide on removing the submarine from combat duty and sending people to quarantine. | Командование должно принять решение о снятии субмарины с боевого дежурства и направлении людей в карантин. |
| Travellers wishing to land in the city were required to stay in quarantine on the island for 40 days. | Путешественники, желающие высадиться в городе должны были оставаться на карантин на 40 дней. |
| I transferred the memory where they were stored into quarantine. | Я перевёл участки памяти, где они хранились, в карантин. |
| But there's still a quarantine down there, we can't... | Но там все еще карантин, мы не можем... |
| I've got to go to the quarantine, pick up the grass patch for new zealandtown. | Надо съездить в карантин, взять траву для Ньюзиландтауна. |
| We break quarantine, we could all die. | Если мы нарушим карантин, то все можем умереть. |
| Unfortunately, by breaking quarantine, you risk everybody's life. | К сожалению, нарушив карантин... ты поставил на карту жизни всех. |
| I've been told we need a little baby quarantine until the army gets here. | Мне сказали, что нам необходим малюсенький карантин пока не прибудет армия. |
| During the SARS epidemic in Beijing quarantine did seem to help. | Во время эпидемии атипичной пневмонии в Пекине карантин, видимо, помог. |
| Sample to be permanently kept in a quarantine facility. | Образец отправлен на содержание в карантин. |
| If you can get that into quarantine, one shot might be all you need. | Если вы сможете доставить его в карантин, одного укола может и хватить. |