Английский - русский
Перевод слова Qualification
Вариант перевода Требования

Примеры в контексте "Qualification - Требования"

Примеры: Qualification - Требования
A national qualification framework for lifelong learning (L-L-L), based on formal qualifications, has been established by the Government. Для целей непрерывного образования (НП) правительством создана национальная система аттестации, в основу которой положены формальные квалификационные требования.
The rights of a civil servant include application for the recruitment procedure for vacancies of civil servants of the highest qualification, as well as participation in programmes to acquire expertise and skills necessary for the performance of official duties. В свою очередь, Закон о гражданской службе устанавливает процедуру проверки кандидатов на соответствие должности гражданского служащего, а также определяет квалификационные требования, которые не включают дискриминацию по признаку пола.
The qualification and associated development programme are based on the Standard for Headship in Scotland which sets out the key elements of the head teacher's job in terms of management functions, professional abilities, and underpinning knowledge and values. Требования в отношении получения квалификационного сертификата и соответствующая программа профессиональной подготовки основаны на Шотландских стандартах для директоров школ, в которых определяются ключевые элементы деятельности директора школы с точки зрения управленческих функций, профессиональных возможностей, накопленных знаний и отстаиваемых ценностей.
State educational standards are established for all levels of basic education and stipulate the minimum core curriculum, students' maximum study load, the level of education school leavers should attain and the format of qualification certificates. В Кыргызской Республике устанавливаются государственные образовательные стандарты на все уровни основного образования, которые определяют обязательный минимум содержания основных образовательных программ, максимальный объем учебной нагрузки обучающихся, требования к уровню подготовки выпускника, формы документов, удостоверяющих освоение обучающимися определенных образовательных программ.
The required duration of professional experience depends on the type of vessel and the type of qualification; maritime experience is taken into account and professional experience is documented in a personal record. Дополнительные положения об административных процедурах, которые страны, одобрившие основные требования, содержащиеся в главе 2, должны предусмотреть в своих двусторонних соглашениях о взаимном признании, могли бы быть включены в главу 3.
Minimum general qualification for female teachers is School Secondary Certificate (Grade X) while for male candidates it is Higher Secondary Certificate (Grade XII) plus Certificate in Education course or Bachelor's Degree. Общие минимальные требования к образованию в отношении преподавателей-женщин - наличие ССО (10 классов), в то время как для кандидатов-мужчин они заключаются в наличии ДВО (12 классов) плюс диплом об окончании образовательных курсов или степень бакалавра.
Qualification for nomination as members А. Требования к выдвигаемым кандидатурам
The entry qualification for police recruits had been raised. Повышены вступительные требования к полицейским-новобранцам.
Qualification and election of judges Требования, предъявляемые к судьям, и выборы судей
If a specific vehicle installation configuration is specified and the qualification of the system is limited to that specific vehicle installation configuration, then the test setup may also include other vehicle components in addition to the hydrogen storage system. Если комплектация транспортного средства конкретно оговорена и квалификационные требования к системе ограничиваются конкретной комплектацией транспортного средства, то в этом случае схемой испытания могут также охватываться другие элементы оборудования транспортного средства, помимо системы хранения водорода.
Implementation of this priority will also require actions to divulge PRONAF-Woman and the obligation that the Declaration of Qualification for credit on behalf of name of both titleholders (men and women agricultural workers). Реализация этой приоритетной задачи также потребует принятия мер, направленных на распространение информации о программе «ПРОНАФ-женщины», и обязательного соблюдения требования относительно декларации о праве на получение кредита обоими владельцами титула на землю (супругами, занимающимися сельским хозяйством).