Moreover, to secure additional resources, serious and creative pursuit of innovative means of financing is also needed. Similarly, ensuring greater aid effectiveness would also allow the optimal utilization of the existing resources. |
Кроме того, для получения дополнительных ресурсов необходимо также серьезно и творчески вести поиск принципиально новых способов финансирования. |
Their safety, as well as that of all United Nations staff, must be improved and the pursuit of their aggressors must be organized more effectively. |
Необходимо повысить уровень обеспечения их безопасности, а также безопасности всего персонала Организации Объединенных Наций и в равной степени более эффективно организовать поиск лиц, которые несут ответственность за такие преступления. |
Pursuit of economic and social development with a human face by combating, in unity and harmony, unemployment and poverty in all areas of national, urban and rural life. |
З. Поиск путей экономического и социального развития, призванного обеспечить достойную жизнь людей с помощью борьбы с безработицей и нищетой, во всех сферах национальной жизни как в городских, так и в сельских районах, которая должна развиваться на основе гармоничного единства. |
And so it's the pursuit of better things, easily shared. |
То есть это поиск способа более эффективного совместного использования вещей. |
Now, that sounds esoteric, and indeed it was an esoteric pursuit, but the quantum theory quickly led to an understanding of the behaviors of electrons in materials like silicon, for example. |
Звучит эзотерично, и, действительно, это был эзотерический поиск, но квантовая теория быстро привела к пониманию поведения электронов в материалах, таких как кремний, к примеру. |