| Likewise, Soviet publishers were free to negotiate with foreign authors or publishers licenses to publish foreign works in the Soviet Union. | Кроме того, советские издатели могли самостоятельно вести переговоры с иностранными авторами или издателями о лицензиях на публикацию иностранных произведений в Советском Союзе. |
| Now that datasets are becoming more widely available and so many publishers are getting involved, there is a need for a bibliographic system to help authors cite, publishers manage and librarians catalogue datasets. | Сегодня, когда доступ к наборам данных расширяется и многие издатели принимают в этом непосредственное участие, существует необходимость в создании библиографической системы оказания помощи авторам в цитировании, издателям в управлении, а библиотечным работникам в каталогизации наборов данных. |
| As with book publishers or publishers of DVD movies, video game publishers are responsible for their product's manufacturing and marketing, including market research and all aspects of advertising. | Как и издатели книг или DVD фильмов, издатели компьютерных игр несут ответственность за производство и маркетинг своего продукта, в том числе исследования рынка и все аспекты рекламы. |
| But it beats me how publishers ever recover the huge multi-million dollar advances they hand out. | Но это выше моего понимания, как издатели когда-либо возмещают огромные многомиллионные авансы, которые они раздают. |
| When I wrote my memoir, the publishers were really confused. | Когда я написала свои мемуары, издатели были весьма озадачены. |
| This led to him being approached by the Edinburgh-based publishers Canongate Books, who have published his work in the UK ever since. | Это привело к тому, что к нему обратились издатели Canongate Books из Эдинбурга, которые с тех пор публиковали его работы в Великобритании. |
| Many publishers, including Games by Apollo and US Games, quickly folded. | Многие издатели, например, Games by Apollo и US Games, быстро перестали существовать. |
| But he was compelled by considerable pressure and demand from his father's readers and publishers to produce something publishable as quickly as possible. | Однако на него оказывали огромное давление читатели и издатели его отца, которые требовали выпустить нечто, пригодное для печати как можно скорее. |
| This practice caused sufficient negative publicity for the USSR in the West that Soviet publishers purchased the publication rights in Russian language on these works shortly afterwards. | Эта практика вызвала такую негативную огласку на Западе, что советские издатели вскоре купили права на публикацию русскоязычных переводов этих работ. |
| Soon, publishers queued to print her unique insight and by her 25th birthday, thousands of copies were ready to be shipped. | Издатели выстроились в очередь, чтобы напечатать её уникальную работу, и к её 25-ому дню рождения, тысячи копий были готовы для отгрузки. |
| "Do your publishers know?" | "А твои издатели знают?" |
| Can you believe publishers would lie to their readers just to make an easy million bucks? | Ты можешь поверить, что издатели готовы врать своим читателям только чтобы легко заработать миллион баксов? |
| How could the publishers change our book? | Как издатели могли изменить нашу книгу? |
| For example, click fraud can occur when a competitor clicks on ads to deplete its rival's advertising budget, or when publishers attempt to manufacture revenue. | Например, мошенничество с кликами может происходить, когда конкурент нажимает на рекламу, чтобы истощить рекламный бюджет своего конкурента, или когда издатели пытаются получить доход. |
| Religious books are freely sold in bookshops and by other vendors, and publishers participate at book fairs and similar manifestations. | Книги религиозного содержания свободно продаются в книжных и других магазинах, а их издатели участвуют в книжных ярмарках и аналогичных мероприятиях. |
| I think the publishers hoped for something a little shorter. | Думаю, издатели рассчитывали на труд покороче! |
| This event promotes books for children written in French and is attended by publishers as well as parents and children. | Это мероприятие проводится с целью рекламы детских книг на французском языке, и в нем участвуют издатели, родители и дети. |
| In what publication had the article appeared and had the publishers been punished? | В каком периодическом издании была опубликована эта статья и были ли наказаны издатели? |
| The publishers of Delfi were of the opinion that part of the comments presented in connection with the articles were unethical and incited national hatred. | Издатели "Дельфи" считают, что некоторые комментарии, представленные в связи с этими статьями, являются неэтичными и разжигают межнациональную ненависть. |
| The publishers regularly removed the comments from the news web site, but then a decision was taken to apply to the law-enforcement authorities. | Издатели регулярно удаляли эти комментарии из новостного веб-сайта, однако затем было принято решение обратиться к правоохранительным органам. |
| Scientific publishers and the mass media; | научные издатели и средства массовой информации; |
| Many publishers are beginning to link to them from their journals and authors are trying to cite them in their articles. | Многие издатели начинают включать ссылки на них в своих журналы, а авторы пытаются цитировать их в своих статьях. |
| The draft provides for the establishment of a "National Press Council" in which journalists, publishers and representatives of civil society are to be represented on an equal footing. | Проект предусматривает создание Национального совета по делам печати, в котором на равноправной основе должны быть представлены журналисты, издатели и представители гражданского общества. |
| Armenian publishers have published over 60 titles on Armenians, Armenian literature and church, etc., in the Armenian and Persian languages. | Армянские издатели опубликовали более 60 книг по Армении, армянской литературе, церкви и т.д. на армянском и персидском языках. |
| That was a big hit with our female demographic, and our publishers are after me for losing that audience. | Это было очень популярно у женщин, а сейчас наши издатели вместе со мной теряют эту аудиторию. |