Over 50 participants, including authors, artists, journalists, lawyers, publishers and musical composers attended the workshop. |
В работе семинаре приняло участие свыше 50 человек, в том числе писатели, художники, журналисты, юристы, издатели и композиторы. |
Also, many publishers of trade-related information have established websites where their reports can be purchased and downloaded. |
Помимо этого, многие издатели коммерческой информации создали шёЬ-сайты, где такую информацию можно приобрести и загрузить. |
In 1999, over 110,000 separate titles were issued by British publishers. |
В 1999 году английские издатели выпустили свыше 110000 наименований книг. |
Lithuania's publishers are publishing books in the Russian language by Russian writers (poetry, promotional writing, memoirs and other literary works). |
Литовские издатели выпускают на русском языке книги русских авторов (поэзия, публицистика, мемуары и литературные произведения иного жанра). |
External publishers decide whether a publication is of interest and have, in the past, rejected certain publications. |
Сторонние издатели определяют, насколько интересна та или иная публикация, и в прошлом отказывались от некоторых публикаций. |
All authors, publishers, journalists and poets must submit a personal biography to the board of literary censorship. |
Все авторы, издатели, журналисты и поэты должны представлять в отдел литературной цензуры свою автобиографию. |
Serbia's media and publishers have increasingly published content inciting or disseminating hatred. |
Средства массовой информации и издатели Сербии все чаще публикуют материалы, разжигающие или пропагандирующие ненависть. |
This group comprised regulators, professional accountancy bodies, practitioners, training consortia, examiners and publishers, with the national standard-setter acting as observer. |
В ее состав вошли органы регулирования, профессиональные бухгалтерские структуры, практикующие аудиторы, учебные объединения, аналитики и издатели, а также национальный орган стандартизации, играющий роль наблюдателя. |
Local publishers are already taking recommendations along these lines into account in their revisions of the textbooks they produce. |
Издатели на местах уже принимают во внимание сделанные в этом отношении рекомендации при пересмотре выпускаемых ими школьных учебников. |
Now the publishers want me to sue you. |
Теперь издатели просят меня засудить тебя. |
If we could, Mr. Finkel, your publishers promised us a Q and A. |
М-р Финкель, если можно, издатели обещали сессию вопросов и ответов. |
The publishers are getting anxious about the new book - |
Издатели начинают беспокоиться о новой книге. |
Disputes referred to the commission would be resolved through arbitration on the basis of a voluntary code of conduct subscribed to by newspaper editors and publishers. |
Переданные на рассмотрение Комиссии споры будут решаться путем арбитража на основе добровольного кодекса поведения, который подпишут редакторы и издатели газет. |
Prussia introduced a copyright law rather late, in 1837, but even then authors and publishers just had to go to another German state to circumvent its ruling. |
В Пруссии ввели закон Об авторском праве довольно поздно - в 1837 году, но даже тогда авторы и издатели просто должны были пойти в другое германское государство, чтобы обойти закон. |
Documents can be associated with many other features in addition to citations, such as authors, publishers, journals as well as their actual texts. |
Документы могут быть связаны со многими другими особенностями кроме цитат, такими как авторы, издатели, журналы, а также их фактические тексты. |
The artists, writers, and publishers of these booklets are generally unknown, as their publication was illegal, clandestine, and anonymous. |
Художники, авторы и издатели данных комиксов, как правило, неизвестны, так как их публикация была незаконной, подпольной и анонимной. |
In 2003, publishers Simon & Schuster ended the original Nancy Drew series and began featuring Nancy's character in a new mystery series, Girl Detective. |
В 2003 году издатели Simon and Schuster решили закончить оригинальную серию «Нэнси Дрю» и начать новую - Girl Detective. |
Other than newspaper, there are also coupon book publishers and retailers who compile vouchers and coupons into books, either for sale or free. |
Помимо газет, есть также издатели и продавцы купонных книг, которые собирают ваучеры и купоны в книги, либо для продажи, либо бесплатно. |
While other publishers simply focused on increasing the number of magazines in circulation, Nast targeted groups of readers by income level or common interest. |
Тогда как другие издатели просто концентрировались на увеличении тиража журналов, Наст нацеливался на группы читателей по их уровню доходов или общим интересам. |
Large publishers may also attempt to boost efficiency across all internal and external development teams by providing services such as sound design and code packages for commonly needed functionality. |
Крупные издатели могут также попытаться повысить эффективность во всех внутренних и внешних командах разработчиков, предоставляя такие услуги, как звуковой дизайн и пакеты кода для общедоступных функций. |
Furthermore, any new publishers chosen by Adams were completely within their rights to print new titles. |
К тому же, любые новые издатели, выбранные Адамс, имели полное право печатать новые заглавия. |
Large video game publishers also distribute the games they publish, while some smaller publishers instead hire distribution companies (or larger video game publishers) to distribute the games they publish. |
Крупные издатели компьютерных игр также распространяют игры, которые они публикуют, в то время как некоторые более мелкие издатели вместо этого нанимают дистрибьюторские компании (или более крупные издатели компьютерных игр) для распространения игр, которые они публикуют. |
This dynamic makes publishers, who fund the developers, much more important than in the music industry. |
Это обстоятельство делает игровых издателей, финансирующих создание игр, существенно более влиятельными, чем издатели в музыкальной индустрии. |
In recent years, larger publishers have acquired several third-party developers. |
В последние годы крупные издатели обычно сотрудничают с несколькими сторонними разработчиками. |
Hopefully, I'll get some publishers interested. |
Буду надеяться, этим заинтересуются издатели. |