Английский - русский
Перевод слова Publisher
Вариант перевода Издатель

Примеры в контексте "Publisher - Издатель"

Все варианты переводов "Publisher":
Примеры: Publisher - Издатель
I don't want to force my philosophy on the world, if a publisher won't publish it. Я не собираюсь навязывать свою философию, если издатель не опубликует мою книгу.
At least, that's what my publisher told me. Именно так сказал мне мой издатель.
It was reported Niazi-Kermani, a poet and publisher, was detained on 14 March 1994. Сообщалось, что 14 марта 1994 года был задержан поэт и издатель г-н Саид Ниязи-Кермани.
Sorry, Joe, but the publisher loves me. Прости Джо, но издатель любит меня.
The publisher across the street are publishing my comics. Издатель через улицу выпускает мой комикс.
And my publisher, John Bosload, is letting me this house. Мой издатель, Джон Бослоу, сдал этот дом мне.
Any professional publisher whose headquarters are in Bulgaria may request a State subsidy for book-publishing activities. Любой профессиональный издатель, имеющий штаб-квартиру в Болгарии, может обратиться с просьбой о выделении государственной субсидии для книгоиздательской деятельности.
The entire Directory will be maintained and kept up-to-date jointly between the secretariat and the external publisher. Ведением Справочника в его полном объеме и его обновлением будут совместно заниматься секретариат и внешний издатель.
To this end the author or the publisher, as the case may be, shall deposit two copies of the work. Для этих целей автор или в соответствующем случае издатель должен представить два экземпляра произведения.
According to the Law, the publisher must deliver complete galley proofs to the National Library for the purpose of creating a single catalogue record. Согласно положениям Закона издатель обязан передавать полную корректуру в гранках издаваемых публикаций в Национальную библиотеку для целей создания единого каталога.
Work to be undertaken: The entire Directory should be maintained and kept up to date jointly by the secretariat and the external publisher. Предстоящая работа: Секретариат и внешний издатель должны совместно обеспечить ведение справочника и его обновление.
No blogger or other online publisher has been prosecuted for such postings. За размещение такой информации не подвергался преследованию ни один блоггер или онлайновый издатель.
However, no American publisher would accept a manuscript written by a slave. Однако ни один американский издатель не принял бы рукопись, написанную рабыней.
My publisher has been begging me to do a local launch for my book. Мои издатель умолял меня устроить местную презентацию моей книги.
He's a local magazine publisher, publishes beach drive magazine. Он - местный издатель, издает журнал Бич Драйв.
I just found out my publisher is owned by a huge, evil conglomerate that's using my character to sell beer to children in Asia. Что мой издатель принадлежит огромному злому конгломерату Который использует моего персонажа, чтобы продавать пиво детям в Азии.
The new publisher and the board are showing up tomorrow. Завтра приедет новый издатель, да ещё и собрание совета.
My publisher is expecting a final draft tomorrow. Мой издатель ждёт заключительный проект завтра.
My publisher assures me he won't distribute the program until he receives the revised version. Мой издатель заверил меня, что не будет распространять программу, пока не получит переработанной версии.
Apparently his old publisher sits on the board of governors. Видимо, его бывший издатель в совете попечителей.
I'm telling you, I have a publisher. Говорю вам, у меня есть издатель.
Well, the good news is your publisher sounds very passionate about that book. Хорошие новости в том, что ваш издатель, похоже, ооочень хочет эту книгу.
And this is Mr. Munn, publisher of Scientific American Magazine. А это мистер Манн, издатель журнала "Саентифик америкен".
Your fans are crying out for a sequel to "Inside," and frankly, so is your publisher. Ваши фанаты умоляют о продолжении к "Изнутри", и, если честно, ваш издатель тоже.
We know your publisher wanted to dump your contract. Мы знаем, что твой издатель хотел разорвать ваш контракт