The publisher has the unlimited right to offer and distribute the edition with the papers published in it. | Издатель получает неограниченные права предлагать и распространять издание с опубликованными статьями. |
This party will be the first time the author appears without a burka, and what does the publisher want? | Эта вечеринка будет первой, на которой автор появится без паранджи И чего же хочет издатель? |
All I need you to do is call Wonderbomb Media... that's Ashley's publisher... and tell them that Reed Reed wants to renegotiate her contract. | Все что требуется, чтобы ты позвонила в Вондербомб Медиа... это издатель Эшли... и сказала, что Ридамр; Рид хотят пересмотреть ее контракт. |
I got another call from the publisher. | Мне опять звонил издатель. |
J. R. R. Tolkien conceived the latter as a single volume comprising six "books" plus extensive appendices, but the original publisher split the work into three, publishing two books per volume with the appendices included in the third. | Толкин воспринимал его как единый том, состоящий из шести книг, а кроме того - обширных приложений; но первоначальный издатель разбил этот том на три, публикуя по две книги в томе, а приложения - вместе с третьим. |
That's not even a real publisher, is it? | Это даже не настоящее издательство, да? |
The book publisher in Example 7 acquires books in a legitimate sale that "exhausts" certain intellectual property rights, and in consignment transactions that may not do so. | В примере 7 издательство приобретает книги посредством законной купли-продажи, "исчерпывающей" некоторые права интеллектуальной собственности, а также на условиях консигнации, не обязательно исчерпывающей эти права. |
When I got done it was 540 pages, and then the publisher, Gingko Press, ended up cutting it down considerably: it's just under 400 pages now. | Когда я закончил книгу, она была на 540 страниц, потом издательство «Гинко Пресс» значительно обрезало ее - до менее чем 400. |
The publishers were Bärenreiter in Kassel, chosen in 1951 by the Federal Government, and from 1954 the Deutscher Verlag für Musik, a new publisher in Leipzig which was involved until the unification of Germany. | В 1951 году редакция Беренрайтер в Касселе была выбрана федеральным правительством, а в 1954 году новое «Немецкое музыкальное издательство» (нем. Deutscher Verlag für Musik) в Лейпциге стало их партнёром в публикации до объединения Германии. |
What if my roommate knew about my Nigerian publisher, Mukta Bakaray, a remarkable man who left his job in a bank to follow his dream and start a publishing house? | Что если бы моя соседка знала о моём нигерийском издателе по имени Мукта Бакарай, о замечательном человеке, который бросил свою работу в банке чтобы последовать за своей мечтой и создать издательство? |
Elmar Faber, 83, German publisher. | Фабер, Эльмар (83) - немецкий книгоиздатель. |
According to the book's French publisher Jean Robin, potential publishers avoided the book because of its politically incorrect theme. | Как утверждает французский книгоиздатель Жан Робин, потенциальные издатели проигнорировали книгу ввиду её неполиткорректности. |
The court of Starya Darohi district sentenced Viktar Khursik, journalist, book publisher and regional ethnographer, to a 15-day administrative arrest on 15 May. | 15 мая журналист, книгоиздатель и краевед Виктор Хурсик судом Стародорожского района приговорен к административному аресту на 15 суток. |
It was the core for a small number of DOS programs, the most notable being Ventura Publisher. | GEM являлся ядром для небольшого числа программ DOS, наиболее известная из них Ventura Publisher. |
Publisher 2003 introduced a Generic Color PostScript printer driver for commercial printing. | К Publisher 2003 прилагается драйвер принтера Generic Color PS for Commercial Printing, который используется для создания типографических файлов PostScript. |
The Publisher Item Identifier (PII) is a unique identifier used by a number of scientific journal publishers to identify documents. | Publisher Item Identifier (PII) - уникальный идентификатор, применяемый некоторыми научными журналами для идентификации научных работ. |
It was first published by itself in book form by Donald M. Grant, Publisher, Inc. in 1974. | В книжном виде впервые опубликован издательством Дональда М. Гранта (Donald M. Grant, Publisher, Inc.) в 1974 году. |
Beginning in 2010, the company partnered with Random House Publisher Services for its bookstore distribution which included trade paperbacks, original graphic novels and additional book formats. | Начиная с 2010 года компания сотрудничает с Random House Publisher Services для распространения своей продукции, включая книги в мягкой обложке, оригинальные графические новеллы и другие форматы книг. |