In 1626 he became a citizen of Frankfurt and could henceforth work as an independent publisher. | В 1626 году Мериан стал горожанином Франкфурта и отныне мог работать как независимый издатель. |
Blaeu, was a Dutch cartographer, atlas maker and publisher. | Блау, Виллем - голландский картограф и издатель. |
Joyce had resolved that the book would be published on his 40th birthday, 2 February 1922, and Sylvia Beach, Joyce's publisher in Paris, received the first three copies from the printer that morning. | Но Джойс твёрдо решил, что книга должна быть издана на его сорокалетний юбилей, 2 февраля 1922 года, и тем утром издатель Джойса в Париже Сильвия Бич получила от типографа три первых экземпляра романа. |
An original unreleased Silent Hill graphic novel was completed in 2000 by comics publisher Com.X, but for an undisclosed reason the book was never published. | Дата выпуска: не выпускалась Издатель: Сом.Х Данная графическая новелла была закончена в 2000 году компанией Com.X, но по непонятным причинам никогда не была выпущена. |
In an April 2009 interview with the Press Association he declared that he was nearly finished, had publisher interest, and hoped for a Christmas 2009 release. | В апреле 2009 года в интервью «Press Association» он заявил, что роман почти закончен, есть заинтересованный издатель и выход книги запланирован на Рождество 2009 года. |
In 2011, HarperCollins announced they had agreed to acquire the publisher Thomas Nelson. | Продолжая расширять издательство, в 2011 году HarperCollins приобрела издательство Thomas Nelson. |
The work was categorised by the publisher as "science" and so never had a chance at mass popularity. | Издательство отнесло книгу к категории «наука», поэтому у книги не было шансов на широкую популярность. |
When I got done it was 540 pages, and then the publisher, Gingko Press, ended up cutting it down considerably: it's just under 400 pages now. | Когда я закончил книгу, она была на 540 страниц, потом издательство «Гинко Пресс» значительно обрезало ее - до менее чем 400. |
In 1933, the publisher Random House and lawyer Morris Ernst arranged to import the French edition and have a copy seized by customs when the ship was unloaded. | В 1933 году издательство Random House и юрист Моррис Эрнст организовали импорт французского издания, и при разгрузке судна один экземпляр был конфискован таможней, что было тогда же опротестовано. |
No. I've got to go see my publisher, that's all. | Мне в издательство на 5 минут забежать, и все. |
Elmar Faber, 83, German publisher. | Фабер, Эльмар (83) - немецкий книгоиздатель. |
According to the book's French publisher Jean Robin, potential publishers avoided the book because of its politically incorrect theme. | Как утверждает французский книгоиздатель Жан Робин, потенциальные издатели проигнорировали книгу ввиду её неполиткорректности. |
The court of Starya Darohi district sentenced Viktar Khursik, journalist, book publisher and regional ethnographer, to a 15-day administrative arrest on 15 May. | 15 мая журналист, книгоиздатель и краевед Виктор Хурсик судом Стародорожского района приговорен к административному аресту на 15 суток. |
Khan appears as an unlockable playable character in Marvel Puzzle Quest, a free-to-play match 3 adventure game, developed by D3 Publisher. | Хан появляется в игре под названием «Marvel Puzzle Quest», разработанной D3 Publisher. |
They are developed by Eighting and published by D3 Publisher and Tomy. | Все части были разработаны Eighting и выпущены компаниями D3 Publisher и Tomy. |
It was first published by itself in book form by Donald M. Grant, Publisher, Inc. in 1974. | В книжном виде впервые опубликован издательством Дональда М. Гранта (Donald M. Grant, Publisher, Inc.) в 1974 году. |
This font is included by Microsoft with several products: Access 2000, Excel 2000, FrontPage 2000, Office 2000 Premium, Outlook 2000, PowerPoint 2000, Publisher 2000, Word 2000. | Этот шрифт включен в ряд продуктов Microsoft, таких как Access 2000, Excel 2000, FrontPage 2000, Office 2000 Premium, Outlook 2000, PowerPoint 2000, Publisher 2000, Word 2000. |
Editor & Publisher noted that "only after the crash did TV hosts stress that reports of boy in it were 'unverified' and raise the possibility of a hoax." | Издание Editor & Publisher отметило, что «только после того, как шар упал и у телеведущих вызвала стресс информация о том, что мальчик был внутри, было предположено, что история является недостоверной и может с высокой вероятностью оказаться мистификацией». |