Английский - русский
Перевод слова Psychosocial
Вариант перевода Психосоциальных

Примеры в контексте "Psychosocial - Психосоциальных"

Примеры: Psychosocial - Психосоциальных
A number of European Union member States had lifted all such restrictions based on intellectual or psychosocial impairments. В ряде стран - членах Европейского союза все такого рода ограничения по признаку интеллектуальных или психосоциальных расстройств были сняты.
Access to health care was difficult because of financial, administrative, cultural and psychosocial reasons. Доступ к медицинским услугам затруднен в силу финансовых, административных, культурных и психосоциальных причин.
Furthermore, we focus on the role of psychosocial factors and influences on mental health. Кроме того, мы делаем упор на психосоциальных факторах и роли психического здоровья.
The intensity of Operation Cast Lead has resulted in many psychosocial difficulties for children... Агрессивное проведение операции «Литой свинец» стало причиной появления многочисленных психосоциальных осложнений у детей...
This is more than a two-fold increase in the provision of psychosocial services to United Nations staff compared to last year. Это более чем двукратное увеличение объема оказанных психосоциальных услуг сотрудникам Организации Объединенных Наций по сравнению с прошлым годом.
In addition, CVT has trained more than 250 psychosocial counselors in Africa since 1999. Кроме того, с 1999 года ЦЖП подготовил в Африке более 250 психосоциальных консультантов.
It addresses smoking as one of its five key psychosocial issues. Она рассматривает курение как одну из пяти основных психосоциальных проблем.
There are some community programmes being implemented by NGOs to provide psychosocial services for women with HIV/AIDS. Имеется несколько осуществляемых НПО программ на уровне общин по предоставлению психосоциальных услуг женщинам с ВИЧ/СПИДом.
Provision of psychosocial services to all categories of staff; assistance with welfare priorities Оказание психосоциальных услуг для всех категорий персонала; помощь с установлением приоритетов в отношении обеспечения благосостояния
Such a denial of rights may have a negative impact on children's physical and mental health and development in the light of their specific psychosocial needs as a vulnerable group. Такое ущемление в правах, может оказывать негативное воздействие на физическое и психическое здоровье и развитие детей с учетом их особых психосоциальных потребностей как уязвимой группы.
Being engaged in decent work promotes psychosocial empowerment by developing a sense of ownership, optimism and confidence in one's ability to be effective in dealing with challenges. Выполнение достойной работы способствует расширению психосоциальных возможностей, развивая чувство сопричастности, оптимизм и уверенность в своей эффективности при решении задач.
As a result, there is a complete lack of psychosocial staff working in outpatient facilities, community-based psychiatric inpatient units and mental hospitals. В результате наблюдается полное отсутствие психосоциальных работников в амбулаторных учреждениях, созданных на уровне общин в психиатрических стационарах и в психиатрических больницах.
The Department's counsellors were deployed to five tsunami-affected countries and conducted rapid assessments, resulting in comprehensive recommendations on staff psychosocial needs related to critical incident stress and personal security. В пять стран, затронутых цунами, были направлены консультанты Департамента, которые проводили быстрый анализ, позволивший разработать всеобъемлющие рекомендации о психосоциальных нуждах персонала для устранения стресса от чрезвычайных обстоятельств и для обеспечения личной безопасности.
These people are caught in a downward spiral of declining quality of life due to a complex interaction between environmental, health, psychosocial and economic disadvantages. Качество жизни этих людей все время падает вследствие сложного взаимодействия экологических, медицинских, психосоциальных и экономических неблагоприятных факторов.
When the family environment does not include adverse childhood experiences, becoming pregnant as an adolescent does not appear to raise the likelihood of long-term, negative psychosocial consequences. Когда в детстве климат в семье не включает нежелательный опыт, тогда возникновение беременности, будучи подростком, по-видимому, не повышает вероятность долговременных психосоциальных последствий.
A speaker felt that UNICEF could do more to stress the impact of psychosocial work in the context of children affected by armed conflict. По мнению одного из выступавших, ЮНИСЕФ мог бы предпринять больше усилий, призванных подчеркнуть эффективность психосоциальных мероприятий в контексте детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами.
Assigning priority to the identification and treatment of psychosocial problems in population groups most affected by the armed conflict; уделение приоритетного внимания выявлению и решению психосоциальных проблем среди групп населения, которые больше всего пострадали от вооруженного конфликта;
Programmes should be developed to meet the psychosocial needs of adolescent girls and boys living in conflict situations and other emergencies, and those exposed to physical or psychological abuse. Необходимо разрабатывать программы для удовлетворения психосоциальных потребностей девушек и юношей, находящихся в условиях конфликта и других чрезвычайных условиях, а также подростков, подвергающихся физическому или психологическому насилию.
The Government has appointed a working group to develop measures for overcoming the psychosocial consequences of unemployment, thereby also increasing the ability to find a new job. Правительство учредило рабочую группу для разработки мер, направленных на преодоление психосоциальных последствий безработицы, способствуя таким образом расширению возможностей для нахождения новой работы.
The Committee urges the State party to give particular attention to the establishment of psychosocial and parental guidance programmes to strengthen vulnerable family units such as single-parent households. Комитет настоятельно призывает государство-участник уделять особое внимание созданию психосоциальных программ и программ по консультированию родителей в целях укрепления уязвимых семейных ячеек, таких, как неполные домашние хозяйства.
Promote their psychosocial empowerment and gender equality using these strategies: Способствовать расширению их психосоциальных возможностей и гендерному равенству посредством следующих стратегий:
The second programme, in which the World Health Organization is also involved, delivers essential reproductive health care, education and psychosocial counselling to women and girls affected by conflict. Вторая программа, в которой участвует также Всемирная организация здравоохранения, обеспечивает предоставление необходимых услуг в области охраны репродуктивного здоровья и образования и психосоциальных консультаций женщинам и девочкам, пострадавшим от конфликта.
Part of the burden of non-communicable diseases is attributable to occupational risk factors including exposure to chemical, physical, biological, ergonomic and psychosocial hazards at work. Часть бремени неинфекционных заболеваний объясняется факторами профессионального риска, включая подверженность воздействию химических, физических, биологических, эргономических и психосоциальных опасностей на рабочем месте.
Support the integration of psychosocial and health services for children and teachers in educational response Содействие включению психосоциальных и медицинских услуг для детей и преподавателей в учебные программы.
Sometimes they may need psychotropic medications, but the main focus should always be on a wide spectrum of psychosocial interventions based on respecting their dignity. Иногда им может потребоваться лечение психотропными лекарственными средствами, однако основное внимание следует прежде всего уделять широкому спектру психосоциальных мер, основанных на уважении их достоинства.