Английский - русский
Перевод слова Psychosocial
Вариант перевода Психосоциальных

Примеры в контексте "Psychosocial - Психосоциальных"

Примеры: Psychosocial - Психосоциальных
These children were also examined for psychosocial problems. Эти дети были также обследованы на предмет выявления психосоциальных проблем.
The ILO SOLVE educational programme aims to tackle psychosocial problems in the workplace. Учебная программа МОТ под названием "SOLVE" предназначена для решения психосоциальных проблем, возникающих на рабочем месте.
There is also an acute lack of essential health and psychosocial services for survivors. Также наблюдается острая нехватка основных медицинских и психосоциальных услуг для жертв.
There is also an acute lack of essential health and psychosocial services for survivors, many of whom remain in hiding. Также ощущается острая нехватка возможностей в плане предоставления основных медицинских и психосоциальных услуг для оставшихся в живых, многие из которых продолжают скрываться.
The plans seek to address the psychosocial and development issues of local communities through the use of multiple communication strategies. Эти планы рассчитаны на решение психосоциальных проблем и вопросов развития, с которыми сталкивается местное население, путем использования разнообразных коммуникационных стратегий.
United Nations entities also continued to provide a range of psychosocial services. Кроме того, структуры Организации Объединенных Наций продолжали предоставлять широкий диапазон психосоциальных услуг.
The consultation time for counselling service varies on a case-by-case basis depending on individual person's specific clinical and psychosocial needs. Продолжительность предоставления консультационных услуг изменяется от случая к случаю, в зависимости от особых клинических и психосоциальных потребностей конкретного лица.
Recognizing that women/girls have rights to ownership and participation in decisions is critical to their psychosocial empowerment. Признание того, что женщины/девочки имеют право брать на себя ответственность и участвовать в принятии решений, является важнейшим условием расширения их психосоциальных возможностей.
The Committee also recommends that the State party design comprehensive programmes to meet the psychosocial needs of child-headed households. Комитет также рекомендует государству-участнику разработать всеобъемлющие программы для удовлетворения психосоциальных нужд домашних хозяйств, возглавляемых детьми.
Information was provided on the provision of various psychosocial instruments to assist parents. Кроме того, сообщалось о наличии различных психосоциальных инструментов поддержки родителей.
For returnee migrant workers, the lack of psychosocial services may result in mental health issues being severely ignored. Что касается вернувшихся трудящихся-мигрантов, то отсутствие психосоциальных услуг может привести к полному игнорированию проблем, связанных с их психическим здоровьем.
The Fund was addressing the survival and reproductive health needs of women in the tsunami-affected countries and their psychosocial needs. Фонд ведет работу по обеспечению выживания и охраны репродуктивного здоровья женщин в странах, пострадавших от цунами, и удовлетворению их психосоциальных потребностей.
In India, the Fund provided funds for maternal and neonatal health equipment and supplies, and is supporting psychosocial counselling for women and adolescents. В Индии Фонд выделил финансовые средства на оборудование и материалы для охраны здоровья матери и новорожденных, а также оказывает поддержку в предоставлении психосоциальных консультаций женщинам и подросткам.
Many children have known nothing but war and thus suffer from severe psychosocial trauma. Многие дети выросли в условиях войны и поэтому страдают от серьезных психосоциальных травм.
At the meetings, current issues are discussed, taking into account political, economic, psychosocial and military factors. На совещаниях анализируются актуальные проблемы с учетом политических, экономических, психосоциальных и военных факторов.
Develop plans and guidelines for best practice to address the psychosocial needs of mine survivors and their families. Разработать планы и ориентиры по наилучшей практике с целью удовлетворения психосоциальных нужд выживших жертв мин и их семей.
I think I'm looking and talking about the psychosocial effects of inequality. Мне кажется, речь тут везде идёт о психосоциальных последствиях неравенства.
The evaluation of this project has added to the region's information on psychosocial interventions. Оценка этого проекта дополнила информацию о психосоциальных мероприятиях, проводимых в регионе.
These key areas may be actual or potential causes of death or avoidable ill health or health-related psychosocial problems. Речь может идти о фактических или потенциальных причинах смертности, заболеваниях, поддающихся профилактике, либо о психосоциальных проблемах, связанных со здоровьем.
Given the specific needs of psychosocial programmes, partnerships were extremely important. С учетом конкретных потребностей психосоциальных программ чрезвычайно важное значение приобретают партнерские отношения.
Efforts to address psychosocial trauma should be community based and sensitive to local practices. Усилия по залечиванию психосоциальных травм должны базироваться на местной общине и должны предприниматься с учетом местных обычаев.
UNICEF has completed a rapid assessment of the educational and psychosocial needs of children in drought-affected areas. ЮНИСЕФ завершил оперативную оценку в области образовательных и психосоциальных потребностей детей в пострадавших от засухи районах.
A number of health programmes were developed in the 1990s to address the psychosocial needs of refugees and displaced persons. В 90-е годы был разработан целый ряд программ в области здравоохранения, направленных на решение психосоциальных проблем беженцев и перемещенных лиц.
There is an urgent need to address the psychosocial needs of staff in all sectors. Существует острая необходимость в решении психосоциальных проблем персонала во всех секторах.
This statement offers recommendations concerning the importance of psychosocial empowerment and mental health as factors, which can contribute to the reduction of poverty in this group. В настоящем заявлении содержатся рекомендации относительно важности психосоциальных возможностей и психического здоровья как факторов, которые могут способствовать сокращению нищеты в рассматриваемой группе населения.