After all of accounts, when certain cabinet against the corruption tried to provoke the courts immediately was chicoteado because the understood ones looked for to save its proper skin? |
После того как весь из учетом, когда уверенн шкаф против развращения попытанного для того чтобы спровоцировать суды немедленно было chicoteado потому что понятые одни исканные для того чтобы сохранить свою правильную кожу? |
The Security Council resolution which allowed the United States of America to provoke an aggressive war against the Democratic People's Republic of Korea by usurping the name of the United Nations runs against the objectives and principles of the Charter of the United Nations. |
Резолюция Совет Безопасности, позволившая Соединенным Штатам Америки спровоцировать агрессивную войну против Корейской Народно-Демократической Республики путем узурпации имени Организации Объединенных Наций, противоречит целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций. |
Their cooperation in foiling apparent attempts by some elements to provoke border incidents, both from East Timor to West Timor as well as from West Timor to East Timor, cannot be overemphasized. |
Их сотрудничество в пресечении явных попыток некоторых элементов спровоцировать пограничные инциденты, как со стороны Восточного Тимора против Западного Тимора, так и со стороны Западного Тимора против Восточного Тимора, нельзя переоценить. |
Calls upon all parties inside Somalia and all other States to refrain from action that could provoke or perpetuate violence and violations of human rights, contribute to unnecessary tension and mistrust, endanger the ceasefire and political process, or further damage the humanitarian situation, |
призывая все стороны в Сомали и все другие государства воздерживаться от действий, которые могут спровоцировать или усугубить насилие и нарушения прав человека, способствовать возникновению ненужной напряженности и недоверия, поставить под угрозу режим прекращения огня и политический процесс или еще больше ухудшить гуманитарную ситуацию, |
Provoke them to fight and finish them off. |
Спровоцировать их на столкновение и добить. |
People in Burma do not Believe the regime's propaganda, Win Tin Said, Adding That the junta's actions could Provoke unrest. |
Люди в Бирме не верят пропаганде режима , Вин Тин, добавив действия хунты может спровоцировать беспорядки. |
Provoke some tragedy in little old Selma, then go big. |
Спровоцировать трагедию в старой доброй Сельме, а потом сыграть по-крупному. |
Provoke him into sense, into reason! |
Спровоцировать на здравый смысл, на доводы! |
You trying to provoke me? |
Ты пытаешься меня спровоцировать? |
Maybe we can provoke a reaction. |
Может мы сможем спровоцировать его. |
Now we have to provoke Fantomas. |
Теперь остается только спровоцировать Фантомаса. |
I was trying to provoke you. |
Я пыталась спровоцировать тебя. |
This could provoke more trouble. |
Это может спровоцировать новые неприятности. |
I was trying to provoke him. |
Я хотел его спровоцировать. |
You're trying to provoke me. |
Ты стараешься спровоцировать меня. |
You're trying to provoke me. |
Ты пытаешься спровоцировать меня. |
And you had to know that cartoon might provoke them. |
что карикатура может их спровоцировать. |
This action occurred in full view of a UNC observation post, and was probably intended to provoke a response. |
Эти действия были хорошо видны с наблюдательного поста КООН и, по всей видимости, предназначались для того, чтобы спровоцировать ответные действия; |
In addition to its negative impact on social and economic rights, which will itself provoke some displacement, climate change, interacting with other pressures or social and political factors, will exacerbate the risk of conflicts, which could then act as a driver of further displacement. |
В дополнение к негативному воздействию изменения климата на социально-экономические права, что само по себе будет вызывать определенные перемещения населения, такое изменение во взаимодействии с другими видами воздействия или социальными и политическими факторами будет усугублять риск возникновения конфликтов, что затем может спровоцировать дальнейшее перемещение населения. |
Trying to provoke us into a confrontation. |
И попытались нас спровоцировать. |
It might provoke them. |
Это может их спровоцировать! |
He was trying to provoke Powell. |
Он хотел спровоцировать Пауэлла. |
You will simply provoke him. |
Вы можете просто спровоцировать его. |
Go ahead, just try to provoke me. |
Давай, попробуй спровоцировать меня. |
You're trying to provoke me. |
Вы пытаетесь спровоцировать меня. |