Therefore, as a second part of his strategy he ordered a battalion of mounted spear-men to advance and provoke an attack from the horse-lords. |
Поэтому в качестве второй части своей стратегии он приказал батальон конных копейщиков для продвижения и спровоцировать нападение всадников. |
On occasion, members of this group assaulted Roman legionaries or armed travelers with simple wooden clubs to provoke them into attacking and martyring them. |
При удобном случае члены этой группы нападали с деревянными дубинками на римских легионеров или вооружённых путешественников, чтобы спровоцировать их на ответное нападение и быть убитыми ими. |
Thus the police with the help of journalists hope to provoke Holin to rash acts unaware of his excessive vanity. |
Таким образом полиция с помощью журналистов надеется спровоцировать Олена на необдуманные поступки, зная о его чрезмерном тщеславии. |
Such statements and to provoke discussion, even though it may be better not to overuse the term. |
Такие заявления и спровоцировать обсуждение, хотя оно может быть лучше не злоупотреблять термином. |
Experience proves that merely crossing cultural boundaries can be considered threatening, while positive attempts to interact may provoke defensive responses. |
Опыт доказывает, что преодоление культурных границ может показаться пугающим, в то время как позитивные попытки взаимодействия могут спровоцировать защитную реакцию. |
Some third party is trying to provoke war between Earth and Draconia. |
Некая третья сторона пытается спровоцировать войну между Землей и Драконией. |
This fact was a matter of concern, but an annulment of the marriage was regarded as risky as it could provoke war with England. |
Этот факт вызывал беспокойство, но расторжение брака считалось рискованным, поскольку могло спровоцировать войну с Англией. |
I'm not going to let you provoke a war, Alaya. |
Я не дам тебе спровоцировать войну, Элая. |
I'd like to provoke them. |
Я хотел бы... спровоцировать их. |
Several European countries now seem content to force Greece into an outright default and provoke its exit from the euro. |
Некоторые европейские страны сейчас, похоже, согласны довести Грецию до открытого дефолта и спровоцировать её выход из зоны евро. |
Finance Minister Wolfgang Schäuble, for example, has repeatedly sought to provoke Greece into leaving the eurozone. |
Министр финансов Вольфганг Шойбле, например, неоднократно пытался спровоцировать Грецию покинуть еврозону. |
The only chance we have with her is to provoke her, to trigger something... |
Единствееный шанс, который у нас есть. нужно спровоцировать ее, чтобы вызвать что-нибудь... |
Conservatives want not only to silence the reformers, but to provoke confrontation. |
Консерваторы хотят не только «заткнуть» реформаторов, но и спровоцировать конфронтацию. |
Probably with this actions they wanted to provoke the Polish for war with the Order. |
Возможно, этой акцией крестоносцы хотели спровоцировать неготовую к войне Польшу к началу конфликта. |
We must provoke a reaction from the other elements. |
Мы должны спровоцировать реакцию прочих элементов. |
In 1893 French authorities in Indochina used a minor border dispute to provoke a crisis. |
В 1893 французские власти разожгли пограничный спор, чтобы спровоцировать кризис. |
Attempting to provoke or prepare for a war. |
Попытка спровоцировать или подготовиться к войне. |
Well, Keller's used her to provoke you before. |
Келлер и раньше её использовал, чтобы спровоцировать тебя. |
Now it is time for us to provoke ourselves. |
А теперь нам пора спровоцировать самих себя. |
This landing could provoke a slaughter of prisoners. |
Высадка может спровоцировать резню в тюрьме. |
The suspect's presence here could provoke more violence. |
Наличие подозреваемого может спровоцировать еще больше насилия. |
You have a right to provoke him... |
Понятно? Тебе нужно спровоцировать его. |
He has to provoke me so I get angry like before. |
Он должен спровоцировать меня, тогда я только смогу разозлиться. |
Again, the plaintiff is attempting to provoke bias. |
Истец снова пытается спровоцировать предвзятое отношение. |
Strobing lights and high-pitched sounds can provoke a seizure. |
Мерцающий свет и пронзительные звуки могут спровоцировать припадок. |