They are trying to provoke us. |
Они пытались нас спровоцировать. |
Why are you trying to provoke me? |
Почему ты пытаешься спровоцировать меня? |
He was always trying to provoke an argument. |
Он всегда пытается спровоцировать спор. |
We must provoke a reaction. |
Мы должны его спровоцировать. |
The function of a civil resister is to provoke response. |
Задача гражданского сопротивления спровоцировать реакцию. |
You tried to provoke me. |
Вы пытались спровоцировать меня. |
They're trying to provoke us. |
Они пытаются нас спровоцировать. |
Now the main thing is not to provoke aggression. |
Сейчас главное не спровоцировать агрессию. |
He's trying to provoke you. |
Он пытается спровоцировать тебя. |
I just said that to provoke him. |
Я хотела спровоцировать его. |
Do you really want to provoke me? |
Ты правда хочешь меня спровоцировать? |
To provoke me into making a mistake. |
Хотела спровоцировать меня на ошибку. |
To provoke the rift. |
Чтобы спровоцировать открытие Разлома. |
That I'd go to Italy and provoke the Volturi. |
Отправиться в Италию... и спровоцировать Вольтури. |
So she deliberately made a final appearance to provoke you into going after her. |
Поэтому она специально появилась еще раз, чтобы спровоцировать вас на нападение. |
In particular, care should be taken for coach passengers not to provoke fearful conduct. |
В частности, следует позаботиться о том, чтобы исключить возможность поведения пассажиров междугородного автобуса, которое могло бы спровоцировать испуг. |
The well-contrived scheme of the Abkhaz side is first to provoke Georgian resistance and then to suppress it with bloody terror. |
Этот хорошо продуманный замысел абхазской стороны заключается в том, чтобы сначала спровоцировать грузинское сопротивление, а затем подавить его кровавым террором. |
Their hope is undoubtedly to provoke that much-publicized clash between civilizations that was predicted at the end of the cold war. |
Они, несомненно, рассчитывали спровоцировать получившее такое широкое освещение противостояние между цивилизациями, которое было предвосхищено по окончании «холодной войны». |
In addition to checking out the menu and wine list, they also needed to provoke a conflict situation to see how the staff would handle it. |
И помимо экспертизы кухни, винной карты, им нужно было спровоцировать конфликтную ситуацию, чтобы оценить поведение персонала. |
During a visit to Faneuil Hall Marketplace, Homer unsuccessfully attempts to provoke the Bostonians, when a cart full of bobbleheads fall on him. |
Во время посещения Фанел-Холла Гомер безуспешно пытается спровоцировать бостонцев, когда на него падает тележка, полная болванчиков. |
He stated that the harassment associated with Gamergate was the result of lone actors who wanted to provoke conflict among the people involved in the controversy. |
Преследование, связанное с Геймергейтом, он назвал результатом действий отдельных людей, желающих спровоцировать конфликт среди вовлечённых в спор. |
The Artuqids hoped to provoke the Frankish cavalry into launching a premature charge or to open gaps in the enemy infantry formation. |
Артукиды надеялись спровоцировать франкских всадников ввязаться в неподготовленное сражение и открыть бреши для атаки на своих пехотинцев. |
Under the pretense that he was gauging my fitness to return, but I know he was just trying to provoke me. |
Намекал на плохую физическую форму, хотя я уверена, что он просто хотел спровоцировать меня. |
According to the report, this could provoke "confusion due to extremely elevated autonomic arousal (and) difficulty concentrating", among other symptoms. |
Как указывается в заключении, это могло спровоцировать "путаницу в показаниях вследствие высокой степени возбудимости вегетативной системы (и) трудностей концентрации внимания". |
I couldn't check if OS really tells which process prevents ejection because I couldn't provoke any of them to bother me. |
Проверить, сообщает ли система, какая программа мешает извлечь флешку я не смог ввиду того, что никак не удалось спровоцировать такое сообщение. |