But it comes quite good shared hosting provider with all this, which offers free registration of new domain names (at least this year). |
Но речь идет неплохо хостинга провайдер при всем этом, которая предлагает бесплатную регистрацию новых доменных имен (по крайней мере в этом году). |
When using the push approach the data provider sends data in the standardized format to the data recipient, who has an interface to process the message. |
При использовании активного подхода провайдер данных направляет данные в стандартизированном формате получателю данных, который располагает интерфейсом для обработки сообщения. |
If OLEDB services (forming part of ADODB) are not installed on computer, then the provider will use a standard mechanism of error processing with the use OLE Automation. |
Если на компьютере не установлены сервисы OLEDB (входящие в состав ADODB), то провайдер будет использовать стандартный механизм обработки ошибок с использованием OLE Automation. |
Therefore if user begins to retain more than can be placed in the indicated RAM volume, provider nevertheless will unload the part of the data into temporary file. |
Поэтому если пользователь начнет удерживать больше, чем может поместиться в указанном объеме памяти, провайдер все равно выгрузит часть данных во временный файл. |
If in your data base there occurred change of the type from VARCHAR to BLOB or vice versa, then provider will correct independently the principle of the data setting. |
Если в вашей базе данных произошла смена типа с VARCHAR на BLOB или наоборот, то провайдер самостоятельно скорректирует принцип установки данных. |
The provider does not divulge these data, they are necessary for remote technical support and also are required to operator of Comlink for identification of your person in case of any operations with your account. |
Эти данные провайдер не разглашает, они необходимы для удаленной технической поддержки, а также потребуются оператору Comlink для идентификации Вашей личности в случае необходимости совершения каких-либо действий с Вашим счетом. |
If you are looking for best OLEDB provider for InterBase, then you are looking for IBProvider. |
Если вы ищете лучший OLEDB провайдер для InterBase, то вы ищете IBProvider. |
Web hosting - service in placing and storage of files of the client on a server of the organisation which offers such service (hosting server provider). |
Хостинг (hosting) - услуга по размещению и хранению файлов клиента на сервере организации, которая предлагает такую услугу (хостинг провайдер). |
S&T Varias as the main provider of the SAP based information and management system will coordinate a large number of subcontractors during the implementation - for both application and technological areas. |
S&T Varias, как ведущий провайдер информационных систем и систем управления на базе SAP, будет координировать работу большого числа субподрядчиков на протяжении всего времени внедрения, как в технологической области, так и в области приложений. |
Providers of electronic notice-boards would not generally be obliged to screen all incoming messages, but if a provider is informed that he is assisting dissemination of these categories of criminal speech he would have to act to prevent further dissemination. |
Провайдеры электронных досок объявлений в целом не должны будут просматривать все входящие сообщения, однако, если провайдер будет уведомлен о том, что он оказывает содействие распространению упомянутых категорий преступных сообщений, он должен принять меры по предупреждению их дальнейшего распространения. |
In the case of the preparation of such query, provider singly will determine the number of IN-parameters and transform the query into execute procedure SP(? |
В случае подготовки такого запроса, провайдер самостоятельно определит число IN-параметров и преобразует запрос в execute procedure SP(? |
We suspend the tests on old IB/FB versions though the provider is compatible with the versions. |
И хотя провайдер совместим со старыми версиями IB/FB, тестирование с этими версиями прекращено. |
When the form is submitted, an HTTP request containing the token is generated, and sent to the SSL cryptographic provider for encryption and secure transmission to the remote server. |
Когда форма отправлена, токен кладется в НТТР запрос и запрос отправляется в криптографический провайдер SSL для безопасной передачи на удаленный сервер и шифрования. |
Furthermore, owing to the lack of any centralized authority over the Internet, no entity is directly responsible for its reliability - this is contrary to VANs where the access provider is in charge of running and maintaining the network. |
Кроме того, из-за отсутствия центрального органа в сети Интернет ни одна структура не несет ответственности за ее надежность - в отличие от сетей СДС, где провайдер доступа отвечает за функционирование сети и ее эксплуатацию. |
A provider would be sentenced to pay a fine if he intentionally or through negligence did not give this required information, or did not prevent further dissemination of a message belonging to these categories. |
Если провайдер намеренно или по небрежности не будет указывать требуемой информации или не будет принимать мер, препятствующих дальнейшему распространению сообщений, относящихся к указанным категориям, то в качестве наказания на него может быть наложен штраф. |
The law would not apply to providers of networks or other connections for the transmission of messages, but a provider would be obliged to give the users of his service information about his identity and to what extent incoming messages become available to other users. |
Этот закон не будет распространяться на провайдеров сетей или других подсоединений для передачи сообщений, однако любой провайдер будет обязан сообщать пользователям его услуг идентифицирующую его информацию и информацию о том, в какой степени входящие сообщения будут доступны другим пользователям. |
What shall be done by the satellite provider to help you receive the very file that you want to receive not the file that another user wants to receive? |
Что же должен делать в данной ситуации спутниковый провайдер, чтобы Вы получили именно тот файл, какой хотите скачать, а не тот файл, который хочет скачать другой пользователь? |
Also, Provider is not obligated to provide compensation of the cost of the SIM-card. |
Провайдер мобильной связи также не компенсирует стоимость SIM-карты. |
Provider supports prefixes, which consist of several characters, for example, " ". |
Провайдер поддерживает префиксы, состоящие из нескольких символов, например" ". |
At present the provider supports two languages: Russian and English. |
Сейчас провайдер предоставляет поддержку двух языков: русского и английского. |
Vodafone has, for example, joined forces with Spanish telemedicine provider Medicronic Salud and device manufacturer Aerotel Medical Systems to offer a wireless home monitoring service. |
Так, например, компания Vodafone, испанский провайдер услуг телемедицины Medicronic Salud и производитель медицинского оборудования Aerotel Medical Systems объединили усилия для разработки системы беспроводного контроля состояния здоровья на дому. |
The original provider, when refusing to give certain information, does not have to justify the existence of a potential adverse effect that a public release of information might have on a legitimate economic interest. |
Первоначальный провайдер данных, который отказывается предоставить определенную информацию, не должен подтверждать наличие возможного неблагоприятного воздействия, которое публичное разглашение информации может оказать на законные экономические интересы. |
During the time that Carey was working for News Corp, the company purchased a 34% controlling interest in Hughes Electronics, which at the time owned DirecTV, a satellite TV provider. |
За время работы Кэри в этой компании, она приобрела 34% контрольного пакета Hughes Electronics, которой на тот момент принадлежал DirecTV, провайдер спутникового телевидения в США. |
For example, under the European Union-wide E-Commerce Directive, a provider of hosting services for user-generated content can avoid liability for such content if it does not have actual knowledge of illegal activity and if it expeditiously removes the content in question when made aware of it. |
Например, в соответствии с директивой ЕС об электронной торговле провайдер услуг хостинга для создаваемого пользователями контента может освобождаться от ответственности за этот контент, если он не знает об осуществлении незаконной деятельности или если он незамедлительно удаляет соответствующий контент после того, как узнает о нем. |
5.2 The Provider shall deliver goods and render services on condition of pre-payment only. |
5.2 Провайдер мобильной связи предоставляет товары или оказывает услуги исключительно в порядке предоплаты. |