Английский - русский
Перевод слова Provider

Перевод provider с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поставщик (примеров 180)
Roxar AS was a provider of products and associated services for reservoir management and production optimisation in the upstream oil and gas industry. Roxar - международный поставщик услуг и продуктов для управления месторождениями и оптимизации добычи в нефтегазовой отрасли.
Could not create a DbProviderFactory class for the provider invariant name ''. Verify that this provider is installed correctly on this computer. Не удалось создать класс DbProviderFactory для неизменяемого имени поставщика. Убедитесь, что данный поставщик корректно установлен на этом компьютере.
As a major provider of personnel and assistance to Kosovo, Norway has a strong interest in the successful implementation of self-government in Kosovo, based on the Constitutional Framework and resolution 1244. Норвегия как крупный поставщик персонала и помощи для Косово глубоко заинтересована в успешном осуществлении самоуправления в Косово на основе «Конституционных рамок» и резолюции 1244.
Mesbah Energy Company (provider for A40 research reactor - Arak) Энергетическая компания «Месбах» (поставщик для исследовательского реактора А40 - Арак)
SEDAM Communications Limited, a London based provider of high tech Research and Development (R&D) offers its services to the western manufacturers of radio electronic equipment. SEDAM CommunicationsLtd., Лондонская компания - поставщик научно-исследовательских разработок для высокотехнологичных отраслей промышленности представляет новый Веб-сайт, предназначенный для установления контактов между Востоком и Западом в большинстве аспектов международного сотрудничества и благодарит студентов и сотрудников Санкт-Петербургского государственного университета "ЛЭТИ" за помощь в его создании.
Больше примеров...
Провайдер (примеров 148)
The provider generates SQL-commands individually based on select-expressions. Провайдер самостоятельно генерирует SQL-команды на основании select-выражений.
The country's largest cellular provider, Econet, confirmed that the government issued a directive blocking all internet access during the protests. Крупнейший в стране провайдер сотовой связи Econet подтвердил, что правительство издало директиву, блокирующую весь доступ к сети Интернет во время протестов.
When using the push approach the data provider sends data in the standardized format to the data recipient, who has an interface to process the message. При использовании активного подхода провайдер данных направляет данные в стандартизированном формате получателю данных, который располагает интерфейсом для обработки сообщения.
If in-parameter is not defined or DEFAULT keyword is indicated, then the provider assigns to the parameter NULL. Если не указан входящий параметр или указано ключевое слово DEFAULT, провайдер подставит вместо параметра NULL.
HOCK Training is very proud to be the authorized provider of the Think on Your Feet communication course in Russia, Ukraine, Kazakhstan and Belorussia. Компания НОСК Training - официально аккредитованный провайдер уникального курса Think on Your Feet - Мысли быстро, убеждай умело - в России, Украине, Казахстане и Белоруссии.
Больше примеров...
Источник (примеров 14)
While it has remained committed to the basic principles articulated by its founders, ICTSD has evolved into a dynamic, internationally respected provider of news and analysis of issues in trade and sustainable development. Хотя МЦТУР сохранил приверженность основным принципам, сформулированным его основателями, он превратился в динамичную организацию, пользующуюся международным признанием как источник текущей информации и аналитических материалов по вопросам торговли и устойчивого развития.
The United Nations, as the principal promoter of international law and a provider of technical assistance, in particular to developing countries, played a key role in ensuring the implementation of international legal instruments at the national level. Организация Объединенных Наций как главный поборник международного права и источник технической помощи, особенно для развивающихся стран, играет ключевую роль в обеспечении осуществления международно-правовых документов на национальном уровне.
In general, the United Nations system is viewed by Governments and civil society actors as a provider of policy and technical advice and is regarded as a politically neutral development partner. В целом, система Организации Объединенных Наций рассматривается правительствами и субъектами гражданского общества как источник программной и технической консультативной помощи и расценивается как политически нейтральный партнер по процессу развития.
Furthermore, these core results embody the distinct nature of the role of UNDP as provider of development services and coordinator of partner contributions. Кроме того, эти основные результаты отражают особенности той роли, которую выполняет ПРООН как источник услуг в области развития и координатор участия различных партнеров.
Bloomberg December 17, 2007 Dec. 17 (Bloomberg) - NASK Oranta, a Ukrainian provider of commercial and personal insurance, r... Источник: InvestFunds Рейтинговое подразделение мирового информационного агентства Thomson Reuters объявило результаты ежегод...
Больше примеров...
Кормилец (примеров 21)
But I haven't been much of a provider, I'm afraid. Боюсь, что кормилец из меня никудышный.
Think what a good provider he'd make. Представляете, какой он хороший кормилец!
I love that he's a man of faith... and a good provider. Люблю, что он человек веры и достойный кормилец семьи.
He's not even the provider. То есть он не кормилец семьи.
If my Provider is pleased, we may even be selected for each other. Если Кормилец позволит, мы даже сможем стать парой.
Больше примеров...
Оператор (примеров 18)
Her cell phone provider said she was never at bloomingdale's. Оператор её сотовой связи сообщил, что её не было в "Блумингдейлсе".
Official leasing provider (dealer) is a special type of lessor. Особым типом лизингодателя является официальный лизинговый оператор (дилер).
A premier provider of business services and expertise to more than 30 mid-sized and large companies in the healthcare and pharmaceutical industries in Europe and the Middle East. Ведущий оператор бизнес-услуг и экпертных заключений для более, чем 30-ти средних и крупных компаний, работающих в области здравоохранения и в фармацевтической отрасли, в Европе и на Ближнем Востоке.
The company was a ticket provider for Electra Airlines until 25 April 2003, when the Electra aircraft were grounded by BAA plc over debts owed to the airport operator. Air Scotland продавала билеты на рейсы Electra Airlines до 25 апреля 2003 года, когда компания BAA plc, крупнейший в Великобритании владелец и оператор аэропортов, фактически заморозила деятельность Electra Airlines, арестовав её лайнеры за долги.
KKTcell is also the North's largest Network Provider at the moment, in terms of registered users and network coverage. Оператор также является крупнейшим провайдером на Северном Кипре в настоящее время, с точки зрения зарегистрированных пользователей и покрытия сети.
Больше примеров...
Учреждением (примеров 18)
Representatives of several countries reiterated the usefulness of the training provided by SIAP for their NSOs and that SIAP was the main provider of their training needs. Представители некоторых стран еще раз подчеркнули, что их НСУ получают большую пользу от учебных мероприятий СИАТО и что СИАТО является основным учреждением, покрывающим их потребности в подготовке кадров.
A number of organizations have extended or formulated such programmes of assistance from within their own budgetary resources, in addition to their respective contributions as executing agencies of projects funded by the United Nations Development Programme, the primary provider of assistance. Ряд организаций расширили или разработали такие программы помощи за счет собственных бюджетных ресурсов в дополнение к их соответствующим вкладам, которые они внесли в качестве учреждений-исполнителей проектов, финансируемых Программой развития Организации Объединенных Наций - основным учреждением по оказанию помощи.
These may relate to the identity and the qualification of the health-care provider who will be responsible for the patient and the nature of the legal relations between the latter and the health-care institution; Возможно, речь будет идти о физических или юридических лицах, занимающихся оказанием медицинской помощи, и их квалификации, а также о характере юридических взаимоотношений между пациентом и учреждением по оказанию медицинской помощи.
Procedures, including the definition of "provider of last resort" and how this relates to the position of cluster leader, need to be clarified. При этом необходимо уточнить процедуры, и в том числе определить понятие «организация, несущая ответственность в последнюю очередь», а также уточнить характер ее отношений с кустовым ведущим учреждением.
5.7 The funds are added at the Balance account when the corresponding amount arrives at the account of the Provider or upon authorization of the transaction executed by a credit institution. 5.7 Зачисление средств на балансовый счет осуществляется при поступлении суммы на счет провайдера мобильной связи или при авторизации соответствующей суммы кредитным учреждением.
Больше примеров...
Предоставляет (примеров 39)
English Partnerships is not a direct provider of housing but it can facilitate the provision of housing by others. Организация "Английские товарищества" сама не предоставляет жилье, однако она может содействовать в предоставлении жилья другими организациями.
The Government is not a housing provider: housing is made available by the private sector, local authorities, housing associations and voluntary organizations. Правительство не предоставляет жилье: жилье находится в ведении частного сектора, местных властей, жилищных ассоциаций и добровольных организаций.
Brigade 70, often described as the personal army of Prime Minister Hun Sen, acts as a specialist provider of transport and protection to the most powerful timber barons. Они широко используют полицию и армию в своих целях. "Бригада 70", которую часто характеризуют как личную армию премьер-министра Хунсена, предоставляет спецуслуги по транспортировке и охране наиболее могущественным "лесным баронам".
We remind that the standard license does not give you the right of distribution of the received modules of the provider in structure of your commercial applications. Напоминаем, что стандартная лицензия не предоставляет вам право распространения полученных модулей провайдера в состав своих коммерческих приложений.
As a DNS provider, Dyn provides to end-users the service of mapping an Internet domain name-when, for instance, entered into a web browser-to its corresponding IP address. Как DNS-провайдер, Dyn предоставляет конечному пользователю услугу перевода доменного имени, например, введенного в адресную строку веб-обозревателя, в соответствующую IP-адрес.
Больше примеров...
Предоставляющего (примеров 22)
In this context the role of ITC as a provider of technical expertise to enterprises and to the public and business sectors in developing countries was of utmost importance. В этой связи роль МТЦ как органа, предоставляющего технические и экспертные услуги предприятиям, а также государственному и частному секторам в развивающихся странах, имеет колоссальное значение.
Each of these categories of transaction involves not only different types of encumbered asset, but also presents different legal issues for a prospective lender or other credit provider. Каждая из этих категорий сделок сопряжена не только с различными видами обремененных активов, но и с различными правовыми вопросами для возможного заимодателя или иного лица, предоставляющего кредит.
Pro bono legal work is undertaken by lawyers voluntarily and without payment, or at a reduced fee, as a public service or where a case involves issues of interest to the provider of the pro bono services. Юридические услуги на общественных началах предоставляются юристами добровольно и бесплатно или же за сниженную плату в качестве общественной работы или в тех случаях, когда дело затрагивает интересы лица, предоставляющего услуги на общественных началах.
Furthermore, the Institute is undertaking a realistic review of its internal organization with the aim of improving its effectiveness and efficiency as a specialized provider of regional services. Помимо этого, Институт проводит в настоящее время реалистичный обзор своей внутренней структуры в целях повышения ее эффективности и действенности его деятельности в качестве специализированного механизма, предоставляющего услуги на региональном уровне.
The Secretariat was also challenged to reach a clearer balance between its roles as a servicing body and as a provider of technical assistance. К Секретариату также обращен призыв добиться более четкой сбалансированности между его функциями в качестве обслуживающего органа и в качестве органа, предоставляющего техническую помощь.
Больше примеров...
Обеспечивающей (примеров 11)
The role of industry as a provider of employment and a contributor to economic development should continue to be of importance to the developing countries, particularly the least developed among them. В развивающихся и особенно в наименее развитых странах важная роль должна по-прежнему отводиться промышленности, обеспечивающей занятость и содействующей экономическому развитию.
This was further evidenced by the finding of the population survey that UNMIL is regarded as highly legitimate as a security provider within the Liberian population. Дополнительным подтверждением этого послужили результаты опроса населения, согласно которым МООНЛ пользуется среди населения Либерии большой легитимностью в качестве структуры, обеспечивающей безопасность.
A water project that will benefit over 50,000 people at Drouillard is being coordinated by Multinational Force civil affairs teams with a contract health systems provider. Проект водоснабжения, который позволит охватить более 50000 человек в Друярде, координируется группами Многонациональных сил по гражданским вопросам совместно с организацией, обеспечивающей системы медико-санитарного обслуживания по контрактам.
In the current context of combat operations, the African Union has comparative advantage as a provider of military support. В нынешнем контексте боевых операций Африканский союз обладает сравнительными преимуществами в качестве стороны, обеспечивающей военную поддержку.
UNIDO acts as a catalyst to help generate national economic wealth and raise industrial capacity through its roles as a worldwide forum for industrial development and as a provider of technical cooperation services. Конечная цель ЮНИДО состоит в том, чтобы улучшать жизнь людей посредством создания промышленной основы, обеспечивающей долговременное процветание и экономическую стабильность.
Больше примеров...
Предоставляющая (примеров 11)
When these conditions are fulfilled, each party - both the provider and receiver of information - can operate efficient documentation systems and carry out their own procedures in the minimum time. При соблюдении таких условий обе стороны - предоставляющая и получающая информацию - могут использовать эффективные системы документации и осуществлять свои процедуры в минимальные сроки.
As a provider of capital assistance, UNCDF contributes in a concrete manner to the implementation of key development objectives embodied in the Brussels Programme for Action for the LDCs. Как организация, предоставляющая помощь в виде капиталов, ФКРООН конкретно способствует достижению важнейших целей в области развития, закрепленных в Брюссельской программе действий для наименее развитых стран.
Technically, it means a contract whereby the capital provider, instead of lending out money, purchases a commodity, on the request of the capital user, from a third party and resells it at a predetermined higher price to the capital user. Технически под ней понимается договор, согласно которому сторона, предоставляющая капитал, вместо кредитования покупает по просьбе пользователя капиталом у третьего лица товар и перепродает его по заранее оговоренной более высокой цене пользователю капитала.
The Ministry of Health is essentially the only provider of preventive health care through an extensive network of health facilities (health centres and health posts) providing primary, secondary and specialized in-patient and outpatient services. Министерство здравоохранения - по существу единственная в стране организация, предоставляющая профилактическое медицинское обслуживание через разветвленную сеть медицинских учреждений (клинических центров и медпунктов), оказывающих населению первичную, вторичную и специализированную медицинскую помощь как в стационарных, так и в амбулаторных условиях.
The performance of normative functions and the provision of client services are two different roles that must be distinguishable from each other, in other words, both the provider and the client must know and agree on which role prevails in a given setting. Иными словами, как сторона, предоставляющая услуги, так и клиент должны знать о том, какая роль преобладает в данных конкретных условиях, и достигать соответствующей договоренности.
Больше примеров...
Компанией (примеров 34)
Simultaneous arrangements have been made with a satellite provider to transmit the programme to partner stations in the Caribbean. Одновременно были заключены соглашения с компанией спутниковой связи о трансляции программы через станции-партнеры в Карибском бассейне.
The cost of this policy is estimated at $4,090,000 for the biennium 2004-2005, based on the terms of the contract recently signed with the insurance provider at Headquarters. Расходы в соответствии с этим полисом на двухгодичный период 2004 - 2005 годов оцениваются в размере 4090000 долл. США; в основу этой оценки положены условия контракта, недавно подписанного со страховой компанией в Центральных учреждениях.
This information was confirmed through information provided by the telecommunications provider MTC Touch. Данная информация была подтверждена с помощью информации, представленной телекоммуникационной сервисной компанией «МТС Тач».
However, even if the municipality ceases to cover those costs, the energy provider is saved from bankruptcy as it is a public company and thus the resources have to be found, either at the expense of the provider or of the municipality. Однако даже если муниципалитет прекращает оплачивать эти издержки, энергопоставлющее предприятие все равно спасается от банкротства, поскольку оно является государственной компанией, и поэтому ресурсы должны быть изысканы либо за счет самой этой компании, либо муниципалитета.
Note: all our gaming software is written by PlayTech, the leading software provider in the gaming industry. Therefore, the TST compliance letters feature PlayTech's name. Замечание: наша игорная программа полностью создана Компанией PlayTech - лидирующим производителем программ для игорной индустрии.
Больше примеров...
Provider (примеров 17)
Microsoft Certified Solution Provider program was launched in 1992. Программа Microsoft Certified Solution Provider была запущена в 1992 году.
All communications between the SMPTrader and the client are well encrypted using the Microsoft CrytoAPI and uses the Microsoft Base (or Enhanced) Cryptographic Provider. Связь между SMPTrader и торговым сервером защищена посредством Microsoft CrytoAPI и использует Microsoft Base (Enhanced) Cryptographic Provider.
Loading of ringtones is realized on special mobile operator interface CPI - Content Provider Interface by KyivStar. Dialogue whith users is based on SMS only. Программа позволяет при помощи SMS интерактивно выбрать требуемую композицию и отправить ее на мобильный телефон, используя специальный интерфейс оператора мобильной связи (CPI - Content Provider Interface).
On 2 October 1962 A twin-engined Saudi Air Force Fairchild C-123 Provider, laden with US-made arms and ammunition said to have been sent by Prince Hassan to the Royal supporters in Yemen, defected to Egypt. У 2 октября 1962 года двухмоторный самолёт Fairchild C-123 Provider саудовских ВВС, экипированный американским вооружением и оборудованием был послан саудовским принцем Хасаном на поддержку прокоролевских сторонников в Йемене.
BROCHURE ONLINE REGISTRATION CIMA TUITION CONNECT GRBS Dear CIMA student, GRBS, as the CIMA Learning Listed Tuition Provider in the region, invites you to enroll in CIMA Preparatory Courses and benefit from our accredited tuition procedures and the many years experience of our internationally recognized tutors. БРОШЮРА ОНЛАЙН РЕГИСТРАЦИЯ CIMA TUITION КОНТАКТЫ Уважаемый студент CIMA, GRBS, будучи первым Учебным Центром в регионе со статусом CIMA Learning Listed Tuition Provider, приглашает вас участвовать в подготовительных курсах и получить максимальную выгоду от наших аккредитованного.
Больше примеров...
Интернет-провайдера (примеров 10)
Other times, a technical problem occurs with the Internet provider. В других случаях проблемы возникают у Интернет-провайдера.
Got a dead navy Lieutenant at an Internet provider. В офисе интернет-провайдера, мертвый лейтенант флота.
The article "The Politics of 'Platforms" by Tarleton Gillespie provides the information of how one word can provide many paths for an online content provider. В статье «Политика платформ» Гиллеспи пишет о том, как одно слово может предоставить множество путей для интернет-провайдера контента.
It's the name and number of the C.E.O. of the main Internet provider in Croatia. Это имя и номер телефона гендиректора главного интернет-провайдера Хорватии.
If you are connecting through an ordinary internet provider, then you will probably have no problems because you will have a direct connection. Если вы пользуетесь услугами интернет-провайдера или домашней сети, у вас наверняка будет возможность прямого подключения.
Больше примеров...