Английский - русский
Перевод слова Proud
Вариант перевода Гордость

Примеры в контексте "Proud - Гордость"

Примеры: Proud - Гордость
We are proud to promote and support democracy around the world; it is the dictators and repressers of human rights who should be defensive and ashamed. Мы испытываем гордость в связи с тем, что поощряем и поддерживаем демократию по всему миру; защищаться и испытывать стыд - удел диктаторов и тех, кто попирает права человека.
At the regional level, Bolivia is proud to be part of the Latin American family which, from its own convictions, has created a truly nuclear-free zone. На региональном уровне Боливия испытывает гордость в связи с тем, что является частью латиноамериканской семьи, которая, действуя в соответствии со своими убеждениями, создала действительно безъядерную зону.
Malta is proud to host the headquarters of the newly established Parliamentary Assembly of the Mediterranean which will meet for the first time in my country this November, launching a new dimension of discussions on Mediterranean affairs. Мальта испытывает гордость в связи с тем, что на ее территории размещается штаб-квартира недавно учрежденной Парламентской ассамблеи Средиземноморья, которая проведет в моей стране в ноябре этого года свою первую встречу и положит начало новому измерению при обсуждении положения дел в Средиземноморье.
Switzerland is proud and grateful to be able to host the European Headquarters of the United Nations and many specialized agencies. Швейцария испытывает гордость и признательность в связи с тем, что она смогла выступить принимающей стороной европейских Центральных учреждений Организации Объединенных Наций и многих специализированных учреждений.
These results in our war against HIV/AIDS, of which we are proud, are the product of neither chance nor luck. Успехи в нашей борьбе с ВИЧ/СПИДом, которые вызывают у нас гордость, не случайны.
And I feel rather proud about that because I have a great deal of respect and appreciation for many such organizations. И это вызывает у меня гордость, ибо я питаю глубокое уважение ко многим из этих организаций и высоко ценю их деятельность.
I am proud to have contributed, on behalf of the Government of Lionel Jospin, to the elaboration of this Accord, which enables all New Caledonians to share a common destiny. Я испытываю гордость в связи с тем, что от имени Правительства Лионеля Жоспена я участвовал в разработке этого Соглашения, которое позволяет всем неокаледонцам вместе идти в будущее.
I was proud last year to act as one of his envoys in the vital reform agenda that he pioneered. Я испытывал большую гордость в связи с тем, что в прошлом году был одним из его посланником в претворении в жизнь жизненно важной программы реформ, которую он начал.
As is widely known, Guatemala is privileged and proud to possess sites and monuments that constitute archaeological and historical treasures belonging to the cultural heritage of humanity. Как хорошо известно, Гватемала находится в исключительном положении и испытывает гордость в связи с тем, что обладает представляющими археологическую и историческую ценность строениями и памятниками, которые являются культурным наследием человечества.
Today I am honoured and proud to represent one of them - my native country, Slovakia - as its Minister of Foreign Affairs. Сегодня я имею честь и испытываю гордость в связи с тем, что я представляю одну из них - мою родину, Словакию, - в качестве министра иностранных дел.
As that seven-ton onion lifted so easily into the sky... I felt proud to be president of the Wernher von Braun club. Увидев как шеститонную луковицу с легкостью поднимают в небеса я испытал гордость за свой клуб фон Брауна!
Frequent guests are our proud and the sign of the fact the our staff is not working for nothing and its work achieves the target - maximum satisfaction of expectations of those people who choose Rixos-Prykarpattya as the place for their rest and recreation. Постоянные гости - это наша гордость, это знак того, что коллектив комплекса работает не зря, и его добросовестный труд достигает поставленной цели - максимального удовлетворения ожиданий тех, кто выбирает для своего отдыха и оздоровления «Риксос-Прикарпатье».
We are proud to be first wrought iron manufacturer certified with ISO 9001 in the world. Second company in the group named DAVUT HADDECiLiK VE DEMiRCiLiK SAN. В 1999 году весь наш персонал, получив Сертификат Системы Качества ISO 9001 чувствует гордость за то что являются первой фирмой по производству декоративных метало конструкций, которая получила Сертификат Системы Качества ISO 9001.
Proud doesn't begin to describe it. Гордость не может объяснить этого.
He's a proud man and we've wounded him. Мы уязвили гордость этого человека.
We are proud to have recently ratified the Convention on the Rights of the Child, and we encourage others to do the same so that the world may attain UNICEF's goal of universal adherence by the year 2000. Мы испытываем гордость в связи с тем, что недавно ратифицировали Конвенцию о правах ребенка, и мы призываем других поступить аналогичным образом, с тем чтобы мир мог достичь цели ЮНИСЕФ - универсального присоединения к Конвенции к 2000 году.
These thoughts lead me to refer to Geneva, the international city that is a close and longstanding link between my country and the United Nations. Switzerland is proud and grateful to be able to host the European Headquarters of the United Nations and many specialized agencies. Эти мысли подводят меня к Женеве, международному городу, который олицетворяет тесные и долговременные узы моей страны и Организации Объединенных Наций. Швейцария испытывает гордость и признательность в связи с тем, что она смогла выступить принимающей стороной европейских Центральных учреждений Организации Объединенных Наций и многих специализированных учреждений.
During an international peace support exercise in Norway recently, I was proud to be the first to hand out the HIV/AIDS awareness card for peacekeeping operations, produced by UNAIDS and the Department for Peacekeeping Operations with Norwegian funding. Участвуя в недавно проходившем в Норвегии мероприятии в поддержку международного мира, я испытала гордость от того, что первой распространила, подготовленную ЮНЭЙДС и Департаментом операций по поддержанию мира на средства Норвегии памятку по ВИЧ/СПИДу, которая должна будет распространяться во всех операциях по поддержанию мира.
Proud can I never be of what I hate! Какая гордость в том, что ненавистно?
Thank me no thankings, nor proud me no prouds! Что гордость мне твоя и благодарность?
To seduce the proud Alcmene, you got yourself up as her spouse! Чтоб гордость превозмочь Алкмены мужа ее облик ты принял,
He can step down from office fully satisfied with the service he has given to the peoples of the United Nations. I was proud last year to act as one of his envoys in the vital reform agenda that he pioneered. Я испытывал большую гордость в связи с тем, что в прошлом году был одним из его посланником в претворении в жизнь жизненно важной программы реформ, которую он начал.
And they have... musicality... its... proud gestures... and worthy. И он дает им свою музыкальность свою гордость и умение держаться с достоинством.
Before concluding, I should like to say that we in the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies are very proud to share this forum with our colleagues from the International Committee of the Red Cross. В заключение я хочу сказать, что мы, участники Международной федерации обществ Красного Креста и Красного Полумесяца, испытываем гордость в связи с тем, что трудимся на этом форуме вместе с нашими коллегами из Международного комитета Красного Креста.