Английский - русский
Перевод слова Proud
Вариант перевода Гордость

Примеры в контексте "Proud - Гордость"

Примеры: Proud - Гордость
We are proud to be part of this historic process, which is now at a crucial crossroads. Мы испытываем гордость от того, что являемся частью этого исторического процесса, в котором в настоящее время наступил важнейший этап.
The same people had to erase a capital of 400,000 inhabitants - Grozny - to destroy and exterminate the proud Chechen nation and kill tens of thousands of innocent women and children. Те же люди должны были стереть с лица земли столичный город с населением 400000 жителей - Грозный, - чтобы уничтожить и растоптать гордость чеченского народа и убить десятки тысяч ни в чем не повинных женщин и детей.
What they understand as "proud, happy" etc... will always be a mystery to us. Что они понимают как "гордость", "счастье" и т.д. всегда будет загадкой для нас.
I want my kids to be able to look back at these books And see who I was, Make them proud. Я хочу чтобы мои дети могли заглянуть в эти альбомы и увидеть кем я была, испытать гордость.
We used to be proud, vigilant! У нас была гордость, бдительность!
With the results achieved in five years, we feel particularly proud and honoured to have contributed to transforming the Foundation from a mere idea with no potential to a full-fledged institution. С учетом достигнутых за последние пять лет результатов мы испытываем особую гордость и удовлетворение в связи с тем вкладом, который мы внесли в дело превращения Фонда из чистой идеи без каких-либо перспектив в полноценный институт.
I can still feel how proud I was. Я До Сих Пор Чувствую Гордость За Него.
Diane and I are especially proud because Ivy was just accepted at Stanford University. Нас с Дайан особо переполняет гордость, потому что Айви только что приняли в Стэнфордский университет.
If it were pride, she'd be more... well, proud. Если бы это была гордость, она выглядела бы более... гордой.
So we're very proud to be in your house and play some music for you. Что ж, меня переполняет большая гордость за то, что мы находимся в вашем доме и играем немного музыки для вас.
What does not make me proud is you engaging in some ridiculous antics in a mental institution. Я не чувствую гордость, узнав, что ты участвовал в каких-то глупых выходках в психиатрическом заведении.
Well, a coach can never be too proud. Ну, гордость наставника не знает границ.
We value and proud our team as a whole and as individuals. Мы испытываем гордость за нашу команду и ценим каждого сотрудника.
I was so proud that my son made it to crosswords. И такая меня гордость охватила, что о сыне в кроссвордах пишут.
No matter how proud you are. И неважно насколько уязвлена ваша гордость.
Nepal nevertheless continued to contribute troops to the Organization and was very proud to do so. Несмотря на это, Непал продолжает предоставлять Организации контингенты и испытывает в этой связи законную гордость.
But Mexico is also a substantial and proud part of Latin America. Однако Мексика является значительной и испытывающей гордость частью Латинской Америки.
English Page personally proud to see this diversity on our television during my presence in Sarajevo as Bosnia's Foreign Minister. Я лично испытывал гордость, наблюдая за этими проявлениями многообразия по нашему телевидению во время моего пребывания в Сараево на посту министра иностранных дел Боснии.
Its devotion to peace is more than obvious, and that makes us very proud. Ее приверженность миру более чем очевидна, и это вызывает у нас очень большую гордость.
Ireland has a proud record of service in almost every major United Nations peacekeeping operation. Вызывающий гордость послужной список Ирландии говорит о ее участии практически во всех важных миротворческих операциях Организации Объединенных Наций.
With a long and proud history, Afghanistan has a rich and varied diaspora, which should be fully tapped. Имея многовековую и вызывающую гордость историю, Афганистан обладает богатой и разнообразной диаспорой, возможности которой необходимо задействовать в полной мере.
I never got to make them proud. Я никогда не почувствую их гордость за меня.
I know how proud you are. Я же знаю тёбя и твою гордость!
So, a stranger walked over to our very proud group and smashed our pride into pieces with a hammer, which definitely felt like a disaster. Итак, незнакомка подошла к нашей невероятно гордой группе и разбила всю нашу гордость на кусочки молотком, и это, разумеется, было катастрофой.
However, I am very proud to have been able to share with members what young people are doing in Guatemala. Однако я испытываю гордость в связи с тем, что смог рассказать делегатам о том, чем занимается молодежь Гватемалы.