Английский - русский
Перевод слова Proud
Вариант перевода Гордость

Примеры в контексте "Proud - Гордость"

Примеры: Proud - Гордость
Aren't you a proud person? У тебя ведь гордость есть?
Successful, proud in control. Успех, гордость... власть
He's decent and proud! Он порядочный и у него есть гордость!
Agostino obeyed, and was as proud as someone... whom has been allowed to participate in a ritual. Агостино повиновался и почувствовал гордость, словно был допущен к ритуалу.
While our dignity may have been impinged upon, we are still a proud people. Наше достоинство было растоптано, но мы сохранили свою гордость.
Zambia was very proud to provide the premises for the United Nations Institute for Namibia. Замбия испытывает большую гордость в связи с тем, что она предоставила помещение для Института Организации Объединенных Наций для Намибии.
Norway is proud to provide troops to ISAF under the able command of the United Kingdom. Норвегия испытывает гордость в связи с тем, что предоставляет войска в состав МССБ под компетентным руководством Соединенного Королевства.
My country is proud to have taken an active part in the international nation-building efforts there. Моя страна испытывает гордость в связи с тем, что принимала активное участие в международных усилиях по строительству там государства.
Two hundred years later, Brazil is very proud to be a consolidated democracy. Двести лет спустя Бразилия испытывает гордость в связи с тем, что мы являемся прочной демократией.
We are proud to participate in UNPROFOR with fully equipped military personnel, military observers and police officers. Мы испытываем гордость в связи с тем, что принимаем участие в СООНО, предоставляя полностью оснащенный военный персонал, военных наблюдателей и офицеров полиции.
My delegation is proud to have participated in this event, a defining moment in contemporary history. Моя делегация испытывает гордость в связи с тем, что принимала участие в этой Конференции, которая стала определяющим моментом в современной истории.
We are proud to be able to do so again this year. Мы испытываем гордость в связи с тем, что можем вновь сделать это в этом году.
That makes me proud. Меня аж гордость распирает.
But too proud to fall. Но гордость пролиться им не даст.
Malta is also proud to host the regional marine pollution control centre which functions as part of the Mediterranean Action Plan. Мальта также испытывает гордость в связи с тем, что принимает региональный центр по борьбе с загрязнением моря, который функционирует как часть Средиземноморского плана действий.
But if I were to become a woman with half your grace and beauty, Mother... I would be proud and happy. Стань я женщиной вполовину такой же красивой и доброй, как ты, мама меня наполняли бы гордость и счастье.
In December 1942, he was very proud to be part of General Clark's 1st Army, which landed in Naples and fought the Italy campaign as far as Rome and Taranto. В декабре 1942 года он испытает небывалую гордость от того, что высадится с 1-й Армией генерала Кларка в Неаполе и пройдёт Итальянскую кампанию до Рима и Таранто.
Maybe it was just that they could put sugar in their tea and offer that to me when I came as their guest and that made them feel proud. Или просто позволить себе класть сахар в чай и предложить его мне, как гостю, ощущая за это гордость.
President Cardoso (spoke in Portuguese; English text furnished by the delegation): Let me say how proud Brazil is to see a distinguished representative from Portugal presiding over this historic session. Президент Кардозу (говорит по-португальски; английский текст представлен делегацией): Бразилия испытывает гордость, видя на посту Председателя этой исторической сессии уважаемого представителя Португалии.
It is true that the Dutch, proud and comfortable inside their narrow borders, have, like the Swiss, often viewed the outside world with a degree of smugness. Действительно, голландцы, испытывавшие гордость и чувствовавшие себя комфортно в границах своего небольшого государства, как и швейцарцы, часто смотрели на остальной мир с долей самодовольства.
Elizabeth flatly rejects him, noting his arrogant, disagreeable, and proud character, and his involvement in her sister's failed romance and Mr Wickham's misfortune. Элизабет отвергает его, указывая ему на его гордость, заносчивость, презрение к чувствам других и упоминая о его вине в несчастливой любви Джейн и безнадежном положении Уикхема.
On the broader plane, Kenya is proud to have her sons and daughters deployed in several United Nations peacekeeping operations in Africa, Europe and Asia and will continue to discharge her duties towards the goal of durable peace and security everywhere. В более широком плане Кения испытывает гордость от того, что ее сыновья и дочери служат в составе миротворческих операций Организации Объединенных Наций в Африке, Европе и Азии и будут и впредь выполнять свои обязанности во имя достижения прочного мира и безопасности во всех концах земного шара.
Canada is proud to have played a diplomatic role in the process, in partnership with the African Union mediation team. Канада испытывает гордость в связи с тем, что сыграла дипломатическую роль в этом процессе в партнерстве с посреднической группой Африканского союза.
We are proud to have been a part of that process and to have participated in it. Мы испытываем гордость в связи с тем, что являемся частью этого процесса и принимаем в нем участие.
We in Africa were particularly proud to host that high-level meeting, which took place immediately after the Secretary-General launched the United Nations System-wide Special Initiative on Africa. Африка испытывает особую гордость в связи с тем, что мы принимали у себя эту встречу на высоком уровне, которая состоялась сразу же после того, как Генеральный секретарь положил начало Общесистемной специальной инициативе Организации Объединенных Наций по Африке.