Английский - русский
Перевод слова Prosperous
Вариант перевода Процветающих

Примеры в контексте "Prosperous - Процветающих"

Примеры: Prosperous - Процветающих
The time has come to grant all peoples of the Earth their due place in the concert of free and prosperous nations. Пора предоставить всем народам Земли возможность занять достойное место в содружестве свободных и процветающих государств.
Bosnia and Herzegovina supports democratic processes aimed at the creation of free, democratic and prosperous societies. Босния и Герцеговина поддерживает демократические процессы, нацеленные на создание свободных, демократических и процветающих обществ.
Japan has a long history of assisting developing countries to create prosperous societies through nation-building and human-resource development. Япония давно помогает развивающимся странам в создании процветающих обществ через государственное строительство и развитие людских ресурсов.
Development strengthens diplomacy and security, reduces threats against our collective security and produces peaceful, stable and prosperous societies. Развитие укрепляет дипломатию и безопасность, уменьшает остроту угроз для нашей коллективной безопасности и ведет к строительству мирных, стабильных и процветающих обществ.
Creating a culture of safety for journalism adds to the capacity of media to contribute to building prosperous and confident democracies. Создание культуры безопасности для журналистов укрепляет способность средств массовой информации содействовать построению процветающих и надежных демократий.
Overall, the report confirmed the PoA's continuing relevance for achieving inclusive social and economic development, prosperous societies and environmental sustainability, based on gender equality and the respect for human rights. В целом доклад подтвердил сохраняющуюся актуальность Программы действий МКНР для обеспечения инклюзивного социально-экономического развития, процветающих обществ и экологической устойчивости на основе гендерного равенства и уважения прав человека.
We will help to build or rebuild those democratic institutions which we know go hand in hand with stable and prosperous societies. Мы поможем создать или восстановить демократические институты, которые, как известно, являются неотъемлемой частью стабильных и процветающих обществ.
Thanks to a steady rise in property prices, Bothwell has a reputation as one of Glasgow's most prosperous satellites. Благодаря устойчивому росту цен на недвижимость, Ботуэлл приобрёл себе репутацию как одного из самых процветающих городов-спутников Глазго.
The cost of readjustment of the most prosperous economies cannot be shunted onto the shoulders of those who possess little or nothing. Издержки, связанные с коррективом самых процветающих экономик, не могут перекладываться на плечи тех, у кого есть немногое или совсем ничего нет.
There was no need to fear the prosperity of the developing countries, since they would not become a threat to the prosperous countries. Не следует опасаться благополучия развивающихся стран, ибо оно не создает угрозу для процветающих стран.
Within living memory, Iceland progressed from being one of the poorest countries in Europe to one of the most prosperous. В течение жизни одного поколения Исландия превратилась из одной из самых бедных стран Европы в одну из самых процветающих.
Terrorism is also a direct challenge to APEC's vision of free, open and prosperous economies, and to the fundamental values that APEC members hold. Терроризм также является прямым вызовом видению АТЭС как сообщества свободных, открытых и процветающих экономик и основополагающим ценностям, которых придерживаются члены АТЭС.
The problem affects all countries, is on the agendas of all Governments - even in prosperous nations - and requires solution at a global level. Эта проблема затрагивает все страны, она стоит в повестке дня всех правительств - даже в процветающих странах - и требует решения на глобальном уровне.
The more support young entrepreneurs receive during that time, the better their chances are for building sustainable and prosperous businesses in the years to come. Чем больше поддержка молодых предпринимателей в течение этого периода, тем выше шансы создания устойчивых и процветающих предприятий в последующие годы.
The representative of Benin stressed the need to overcome obstacles to formulating a new programme of action that would ensure that least developed countries join the ranks of prosperous nations. Представитель Бенина подчеркнул необходимость устранения препятствий на пути к разработке новой программы действий, которая бы позволила наименее развитым странам выйти в категорию процветающих стран.
I know that we all agree that our key focus needs to be on helping countries emerge from conflict and develop as stable and prosperous nations. Я убежден, что мы все согласны с необходимостью сосредоточивать наше основное внимание на оказании странам помощи в том, чтобы выйти из конфликта и развиваться в качестве стабильных и процветающих государств.
Other responses received commented on weaknesses in correctional educational provision, even in prosperous countries, and in barriers to its access. В других полученных ответах сообщалось о недостатках в системе исправительного воспитания, которые имеют место даже в процветающих странах, а также о его слабой организации.
Some of the largest gains occurred in some of the continent's least prosperous countries, including Burundi, Sao Tome and Principe, Togo and the United Republic of Tanzania. Наиболее существенный рост этого показателя произошел в некоторых из наименее процветающих стран континента, включая Бурунди, Объединенную Республику Танзанию, Сан-Томе и Принсипи и Того.
Yet the primary responsibility for putting into practice a human rights approach to development remains at the national level, which requires that political, economic and social elites become conscious of the responsibility they bear for advancing towards prosperous, inclusive and free societies for all. Тем не менее основная деятельность по практическому осуществлению правозащитного подхода к развитию по-прежнему должна осуществляться на национальном уровне и требует, чтобы политическая, экономическая и социальная элита осознала свою ответственность за прогресс в деле создания процветающих, обеспечивающих широкое участие и свободных обществ для всех.
My country hopes to see the system of the United Nations continue to do more to lend its invaluable support to NEPAD in the pursuit of its objective to catapult Africa into the ranks of developed and prosperous continents. Моя страна надеется, что система Организации Объединенных Наций будет и впредь прилагать все более активные усилия в целях оказания важной поддержки НЕПАД в реализации его цели присоединения Африки к числу развивающихся и процветающих континентов.
We are aware of the importance of education as a social inclusion factor contributing to the eradication of poverty, the achievement of sustainable development and the building of prosperous and democratic societies. Мы осознаем важность образования как фактора вовлечения общества в деятельность по искоренению нищеты, достижению устойчивого развития и созданию процветающих и демократических обществ.
The murderous triumph and bloody defeat of the politics of cultural despair was followed by an economic miracle that made Germany one of the world's most prosperous countries, with nearly six decades of increasingly stable democracy. За смертоносным триумфом и кровавым поражением политики культурного отчаяния последовало экономическое чудо, сделавшее Германию одной из самых процветающих стран мира с почти шестью десятилетиями стабильной демократии.
To use the economic achievements of the most prosperous of the nations of our wider region as a springboard for further growth, peace and stability is something that Cambodia highly values. Использование экономических достижений наиболее процветающих государств нашего более обширного региона в качестве трамплина для дальнейшего роста, мира и стабильности представляет собой нечто такое, что Камбоджа высоко ценит.
Several speakers said that, in the communications field today, news about the rich and prosperous abounded, while the poor and disadvantaged were ignored in their misery. Несколько ораторов указали, что сегодня в информационной сфере преобладают новости о богатых и процветающих, в то время как бедные и обездоленные остаются в нищете, обойденные вниманием.
However, in the most prosperous nations, with the highest standards of living, there were people living in substandard conditions, particularly in central and eastern Europe. Однако в самых процветающих государствах с наиболее высоким уровнем жизни есть группы населения, проживающие ниже приемлемых уровней, особенно в странах центральной и восточной Европы.