Английский - русский
Перевод слова Prosecutor
Вариант перевода Прокуратуру

Примеры в контексте "Prosecutor - Прокуратуру"

Примеры: Prosecutor - Прокуратуру
He was not brought before the prosecutor when he approved the placement on pre-trial detention, nor was he brought before a judge or other official empowered to exercise judicial power. Он не был препровожден в прокуратуру, когда была дана санкция на его заключение под стражу, равно как он и не был доставлен судье или иному должностному лицу, наделенными судебной властью.
If the conduct were criminal, the case would be referred to the State prosecutor; otherwise, disciplinary measures would be taken against the official in question. Если в поведении усматриваются элементы уголовного проступка, дело может быть передано в государственную прокуратуру; в противном случае против соответствующего работника принимаются меры дисциплинарного воздействия.
Administrative authorities and bearers of public authority that learn of the reasons referred to in the preceding paragraph in the performance of their duties must file a report on such activities of a society with the state prosecutor. Администрация и представители государственной власти, которым станет известно о проводимых общественной организацией видах деятельности, упомянутых в предыдущем пункте, должны, в рамках исполнения своих обязанностей, уведомить об этом государственную прокуратуру.
Despite his need for medical treatment and his repeated requests to the prosecutor and other authorities to that effect, he was prevented from contacting his doctors during the first two years of his detention. Несмотря на то, что он нуждался в медицинской помощи и его неоднократные обращения в прокуратуру и другие инстанции, ему не позволяли обратиться к своим врачам в течение двух первых лет содержания под стражей.
Since on both occasions the author did not appeal against her detention either to the court or to the prosecutor while being detained, there was no violation of either international or national law. Поскольку в обоих случаях автор в период своего задержания не подавала жалобы на задержание ни в суд, ни в прокуратуру, никакие нарушения международного или внутреннего права не имеют места.
Right to report child abuse to the prosecutor возможность обращения в прокуратуру в случае жестокого обращения в отношении несовершеннолетних;
On the third day of detention they were informed that they were under an arrest warrant and on the eighth day they were taken to the prosecutor, at Macovei's request. На третий день задержания им сообщили, что выдан ордер на их арест, и на восьмой день их, по просьбе Маковея, доставили в прокуратуру.
However, no mechanism of consideration of lawfulness and validity of the arrest had been developed and detention term as well as sanctioning of prolongation of the term was defined by the prosecutor office. Однако не создан какой-либо механизм для рассмотрения вопроса о законности и правомочности ареста, при этом обязанность по определению сроков задержания и выдаче санкций на продление сроков возложена на прокуратуру.
When he attempted to file a written complaint, instead of transmitting it to the prosecutor, the staff of the detention centre gave it to the investigator and afterwards the police officers "beat out" of the author any desire to complain further. Когда он попытался подать письменную жалобу, вместо того чтобы передать ее в прокуратуру, сотрудники центра содержания под стражей передали ее следователю, после чего сотрудники милиции "выбили" из автора желание продолжать жаловаться.
※ clear: to identify the offender and treat him/her as a suspect then send him/her to a prosecutor ※ установление: выявление виновного лица и рассмотрение его/ее в качестве подозреваемого, после чего передача его/ее дела в прокуратуру.
(a) To refer the investigation dossier to a pre-trial investigation institution or a prosecutor if features of a criminal act have been identified; а) передавать материалы расследования в учреждения, занимающиеся предварительным расследованием, или в прокуратуру после квалификации преступления;
During or after the investigation, the Equal Opportunities Ombudsman may adopt a decision to refer the case to a pre-trial investigation institution or a prosecutor if features of a criminal act are found; he may also investigate administrative offences and impose administrative sanctions; В ходе расследования или по его завершении Омбудсмен по равным возможностям может вынести постановление о передаче дела в органы предварительного следствия или в прокуратуру, если обнаруживаются признаки уголовно наказуемого деяния; он также может расследовать правонарушения, преследуемые в административном порядке, и налагать административные взыскания;
The idea of assigning such responsibilities to the Department of the State Prosecutor had also been mooted. Идея возложения таких функций на Государственную прокуратуру также дискутировался.
In that instance, CADE sought authorization from a judge through the Office of the Federal Prosecutor. В этом случае СЭЗ через федеральную прокуратуру запрашивает санкцию судьи.
Others allegedly threw stones at the office of the General Prosecutor in Nyala. Другие демонстранты якобы стали забрасывать камнями Генеральную прокуратуру в Ньяле.
Matters are referred to the Office of the People's Prosecutor if there is sufficient evidence after investigation. После расследования дела передаются в Народную прокуратуру при наличии достаточных доказательств.
Following the finalization of the preliminary investigation, the documents on the case will be submitted to the District Prosecutor of Ihtiman. По завершении предварительного расследования материалы дела будут направлены в районную прокуратуру Ихтимана.
The investigative judge submitted the related documentation to the Higher State Prosecutor. Следственный судья представил соответствующие материалы в Высокую государственную прокуратуру.
Under the proposed MLA law, the central authority would be the Supreme People's Prosecutor. Согласно предлагаемому закону о ВПП функции центрального органа должны быть возложены на Верховную народную прокуратуру.
Of 135 cases investigated by DIS, only 33 were transferred to the Prosecutor. Из 135 дел, расследованных СОП, в прокуратуру были переданы всего 33 дела.
Mr. Marynich appealed this decision to the Minsk Prosecutor, who rejected the appeal on 20 August 2004. Г-н Маринич обжаловал это решение в прокуратуру Минска, которая отклонила его жалобу 20 августа 2004 года.
Seven of the cases have been handed over from the Investigation Unit to the Prosecutor General. Семь из этих дел были переданы из Отделения по расследованию в Генеральную прокуратуру.
He had lodged a complaint with the Military Prosecutor against the police officer; this was confirmed by the Government. Он подал жалобу в Военную прокуратуру на сотрудника полиции, что было подтверждено властями.
The victim's father filed a formal complaint with the Department of the Military Prosecutor and trial is pending. Отец пострадавшей подал официальную жалобу в военную прокуратуру, и сейчас ожидается начало судебного процесса.
In latter cases, the hospital administration informs the Prosecutor Office, which decides upon initiating criminal proceedings and assigning forensic expertise. В этих случаях администрация больницы направляет информацию в прокуратуру, которая принимает решение о возбуждении уголовного дела и назначении судебно-медицинской экспертизы.