Английский - русский
Перевод слова Proposing
Вариант перевода Предлагаем

Примеры в контексте "Proposing - Предлагаем"

Примеры: Proposing - Предлагаем
A second step could be - as we have been proposing, together with Italy, for a long time - to take a decision on the other uncontroversial matters. Второй шаг мог бы, - как мы уже давно предлагаем вместе с Италией, - состоять в том, чтобы принять решение по другим неспорным вопросам.
This is something that can be changed, that can be reversed by India, and we are proposing that we should do so through dialogue. И вот Индия как раз и может изменить, переломить эту ситуацию, и мы предлагаем, чтобы мы сделали это посредством диалога.
We are proposing such an intra-Afghan dialogue without delay or precondition, on the basis of the following principles, which emanate from our national platform and international commitment to Article 2, paragraph 2 of the United Nations Charter, as well to as our tenets and culture. Мы предлагаем безотлагательно и без каких-либо условий приступить к внутриафганскому диалогу на основе следующих принципов, которые вытекают из нашей национальной платформы и приверженности международного сообщества пункту 2 статьи 2 Устава Организации Объединенных Наций, а также из наших постулатов и культуры.
We are proposing a plan for the mobilization of external resources, which will support the courts, particularly in the areas of transcription services and equipment, witness expenses, Internet access and library and research materials. Мы предлагаем план мобилизации внешних ресурсов, который поддержит суды, особенно в таких областях, как составление стенографических отчетов и обеспечение оборудованием, расходы на свидетелей, доступ к Интернету и библиотечные и исследовательские материалы.
States are aware of the changes we are proposing to the process, the time frame and the rules that will govern the diplomatic conference that is envisaged. Государства знают, какие перемены в этом процессе мы предлагаем, а также о сроках и правилах, которыми будут руководствоваться участники намеченной дипломатической конференции.
Within the Organization of American States, we are proposing that a social charter be adopted, in addition to the Democratic Charter, to give more weight to our continent's struggles to place the human being at the forefront of our endeavours. В Организации американских государств мы предлагаем в дополнение к Демократической хартии принять социальную хартию, для того чтобы придать больше веса борьбе нашего континента, вынести человека на острие наших усилий.
We are constantly proposing cooperation on all key issues, he declared. We want to strengthen our level of trust and for our relations to be equal, open, and fair. «Мы постоянно предлагаем сотрудничество по всем ключевым вопросам, - заявил он. - Мы хотим укреплять уровень доверия, хотим, чтобы наши отношения были равными, открытыми и честными.
If so, what are we in Europe proposing to do about it? Если да, то что мы в Европе предлагаем сделать по этому поводу?
And so we're proposing a different kind of flexibility, something that we call "compartmentalized flexibility." И поэтому мы предлагаем другой вид подвижности, то, что мы называем «разделённой подвижностью».
The draft resolution we are proposing for adoption by consensus asks that this committee be established and that its organizational session be held as soon as possible so that it can consider and adopt the necessary practical arrangements for its work. В проекте резолюции, который мы представляем сегодня и который мы предлагаем принять консенсусом, содержится просьба о создании этого комитета и о проведении его организационной сессии как можно скорее, с тем чтобы он мог рассмотреть и утвердить необходимые практические механизмы своей работы.
Mine clearance efforts should be intensified, and moratoriums on the export of anti-personnel landmines should be imposed and maintained. That is why we are proposing the establishment of international cooperation in mine clearance as an important integral part of resolving the complex challenge of post-conflict settlement. Усилия по разминированию необходимо увеличить, необходимо также вводить и поддерживать моратории на экспорт противопехотных наземных мин. Именно поэтому мы и предлагаем развернуть международное сотрудничество в разминировании как важную составную часть решения комплексной задачи постконфликтного урегулирования.
That is exactly what we are proposing - that a similar decision on Charter change, on changing the structure of the Security Council, should require the support of two thirds of the general membership of the United Nations. Это как раз то, что мы предлагаем - а именно, что аналогичное решение о внесении изменений в Устав, об изменении структуры Совета Безопасности требует поддержки двух третей всех государств-членов Организации Объединенных Наций.
We therefore are proposing that a special coordinator be appointed to deal with issues under item 1 of the agenda and to report to us as to what would be the best arrangement to be followed by the Conference. Поэтому мы и предлагаем назначить специального координатора, который занялся бы проблемами пункта 1 повестки дня и представил бы доклад относительно того, какой организационной структуры было бы лучше всего придерживаться Конференции.
In this context, we are proposing a clear initiative, which could be termed "building the new Libya", to which our brothers and friends contribute. В этом контексте, мы предлагаем сейчас четкую инициативу, которую можно было бы назвать «Строительство новой Ливии» и в которую вносят вклад наши братья и друзья.
Let us recall that the new regional financial architecture that we are proposing - which is already being implemented in Latin America - is first and foremost a development bank, in the form of the Bank of the South, which has already been created in name. Давайте не забывать о том, что новая региональная финансовая архитектура, которую мы предлагаем, - уже осуществляемая в Латинской Америке, - является прежде всего банком развития, в виде уже номинально созданного Банка Юга.
Rather than reinventing the wheel, we are proposing a transition and evolution in the role of Trusteeship Council, for we are convinced that the Trusteeship Council could be such a point of convergence. Вместо того чтобы изобретать колесо, мы предлагаем продумать пути реформирования Совета по Опеке и развитие его роли, поскольку мы убеждены, что Совет по Опеке мог бы стать таким органом конвергенции.
The staff will make every attempt to support the achievement of that vision and we look forward to an expanded role as we now undertake the process of proposing concrete action to make the vision a reality. Персонал сделает все возможное для оказания содействия реализации этой концепции, и мы ожидаем расширения роли, поскольку в настоящее время мы предлагаем конкретные меры для превращения этой концепции в реальность.
Whereas for the 2010 Census the decision on a design was made early in the process, supported by a research program focused on the best methods for implementing that design, we are proposing instead that the 2020 Census design be determined by focused early research. Если по переписи 2010 года решение относительно структуры было принято на ранних этапах процесса и оно было подкреплено исследовательской программой, сфокусированной на наиболее оптимальных методах ее реализации, то в отношении переписи 2020 года мы предлагаем определить структуру на основе целевых заблаговременных исследований.
We are not proposing a change in something that was advanced yesterday. Мы не предлагаем изменить некое решение, достигнутое вчера.
We are not proposing here some new and heavy bureaucracy. Мы не предлагаем создать здесь какой-то новый и неповоротливый бюрократический аппарат.
In fact, we are proposing that a decision be taken on this proposal at our next plenary. Собственно, мы предлагаем принять решение по этому предложению на нашем следующем пленарном заседании.
We are here proposing a solution in which all parties will profit. В настоящем документе мы предлагаем выгодное для всех сторон решение проблемы.
Where no formal counts are held we are proposing a different method. В тех случаях, когда официальных учетных мероприятий не проводится, мы предлагаем использовать иной метод.
In other words, we are proposing to vote on the original draft text as submitted. Иными словами, мы предлагаем провести голосование по исходному тексту проекта в том виде, в каком он был внесен первоначально.
We would like the Council to be involved in monitoring the implementation of what he is proposing, but we give him our warm support. Мы хотели бы, чтобы Совет следил за осуществлением того, что он предлагает, но при этом предлагаем ему свою искреннюю поддержку.