Английский - русский
Перевод слова Proposal
Вариант перевода Предлагаемое

Примеры в контексте "Proposal - Предлагаемое"

Примеры: Proposal - Предлагаемое
The CHAIRPERSON, taking note of the deletion suggested by Ms. Wedgwood and the proposal by Mr. Shearer, said he took it that there was a consensus among the members of the Committee on paragraph 16. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, насколько он понимает, он принял к сведению исключение слов, предлагаемое г-жой Уэджвуд, и предложение г-на Ширера и что члены Комитета принимают пункт 16 консенсусом.
Mr. Jacquet, commenting on the proposal by the United States representative, said he thought the fears expressed were exaggerated and the proposed remedy would be worse than the evil it was supposed to correct. Г-н Жаке, выступая по поводу предложения представителя Соединенных Штатов, говорит, что, как ему кажется, опасения, о которых говорил представитель Соединенных Штатов, являются преувеличенными, а предлагаемое средство окажется еще большим злом, чем то, от которого оно должно защищать.
As regards subparagraph (i), the sponsor delegation, in introducing the proposed provision, explained that there was no intention to prejudice the decision of the delegation wishing to submit a proposal, but rather to offer encouragement in avoiding duplication of work. Что касается подпункта (i), то делегация-автор, внося на рассмотрение предлагаемое положение, разъяснила, что намерение заключалось не в предопределении решения делегации, желающей представить предложение, а в стимулировании действий, позволяющих избежать дублирования работы.
As regards subparagraph, the sponsor delegation, in introducing the proposed provision, explained that, without specifying any duration, the delegation wishing to submit a new proposal was encouraged to submit it as far in advance of the session of the Special Committee as possible. Что касается подпункта, то делегация-автор, внося на рассмотрение предлагаемое положение, разъяснила, что отсутствие указания какого-либо конкретного срока побуждает делегации, желающие представить новое предложение, представить его как можно раньше до сессии Специального комитета.
The Committee recommends approval of the Secretary-General's substantive staffing proposal for the Office of the Joint Special Representative to be headquartered in Cairo and the related redeployment of 10 positions previously assigned to the Office of the Joint Special Envoy in Geneva. Консультативный комитет рекомендует утвердить предлагаемое Генеральным секретарем штатное расписание основного компонента штаб-квартиры Канцелярии Совместного специального представителя в Каире и передачу ему 10 должностей из бывшей Канцелярии Совместного специального посланника в Женеве.
Some delegations felt that proposed increases and decreases under the General Assembly, the Committee on Contributions, the United Nations Joint Staff Pension Fund and the United Nations Board of Auditors should have been explained more fully in the proposal. По мнению некоторых делегаций, предлагаемое увеличение и уменьшение по подразделам "Генеральная Ассамблея", "Комитет по взносам", "Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций" и "Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций" следовало бы разъяснить в предложении более подробно.
The proposed staffing table comprises 260 posts, or 152 additional posts (59 posts for the Office of the Prosecutor and 93 for the Registry), as compared to 108 posts in the previous proposal of 11 March 1994. Предлагаемое штатное расписание состоит из 260 должностей или 152 дополнительных должностей (59 должностей для Канцелярии Обвинителя и 93 - для Секретариата) по сравнению со 108 должностями в предыдущем предложении от 11 марта 1994 года.
The staffing proposal also reflects the consolidation of the translation and interpretation functions in the Office of the Special Representative, as well as an increase in the United Nations Volunteers establishment by a further three positions), for a total of five volunteers. Помимо этого, предлагаемое штатное расписание отражает объединение функций письменного и устного перевода в Канцелярии Специального представителя, а также учреждение еще трех должностей добровольцев Организации Объединенных Наций, то есть в общей сложности пяти должностей добровольцев.
The proposed staffing complement takes into consideration the proposal to transfer seven positions from the administrative component of the Commission to UNOWA and the abolition of two positions (second member of the Follow-up Committee at the Under-Secretary-General level and Technical Administrative Officer at the P-4 level). Предлагаемое штатное расписание составлено с учетом предложения о передаче семи должностей из административного компонента Комиссии в ЮНОВА и упразднение двух должностей (должности второго члена Комитета по наблюдению за выполнением рекомендаций уровня заместителя Генерального секретаря и должности С4 технического административного сотрудника).
This includes the proposed addition of 15 positions (3 international and 12 national) (see paras. 33-37 below), offset by the proposal to abolish 46 positions (see table above). Это включает предлагаемое добавление 15 должностей (3 международных и 12 национальных) (см. пункты 33-37, ниже), которое компенсируется предложением о сокращении 46 должностей (см. таблицу выше).
Action to be taken: Amend the text in 5.3.2.1.2 ADR as shown under "Proposal". Предлагаемое решение: Внести в текст пункта 5.3.2.1.2 ДОПОГ поправки, указанные в разделе "Предложение"
The expert from Norway sees no problems in enforceability arising from the proposal. Предлагаемое изменение позволит устранить расхождение в правилах и тем самым облегчит осуществление перевозок.
Under this option, the outlay in 2009 due to the initial capital costs for equipment would be $12.6 million, compared with $7.2 million in the Secretary-General's proposal. Кроме того, Комитет отмечает, что предлагаемое решение предусматривает сначала переезд из здания DC2 во временный центр хранения и обработки данных на два с половиной года, а затем второй переезд, с временного объекта размещения дублирующего центра на постоянный.
Mr. Elnaggar endorsed the proposal made by the representative of the United States of America but stressed that the amended letter should be read to the Committee. Mr. Iossifov noted that his delegation had not been consulted regarding the content of the draft letter. Г-н Бухедду, касаясь предложения, сделанного представителем Соединенных Штатов Америки, предлагает, чтобы расширенное Бюро использовало предлагаемое письмо в качестве основы для обсуждения.
Although several members supported the proposal to change the sector breakdown to commercial/non-commercial sectors, it was generally believed that the proposed change would mean a significant change of the current breakdown. Хотя несколько членов Комиссии поддержали предложение изменить названия секторов на «Коммерческий сектор» и «Некоммерческий сектор», было выражено общее мнение о том, что предлагаемое изменение повлечет за собой значительное изменение нынешней разбивки.
The civilian staffing proposal for 2009/10 of 1,240 posts and five temporary positions reflects a net decrease of 1 international and 9 national posts, as shown in the above table on civilian personnel. Предлагаемое на 2009/10 год штатное расписание по гражданскому персоналу предусматривает наличие 1240 штатных должностей и 5 временных должностей и отражает чистое сокращение числа должностей международных сотрудников на одну, а числа должностей национальных сотрудников на девять, как это указано выше в таблице с данными по гражданскому персоналу.
With a view to promoting national capacity-building, the staffing proposal for the programme includes the establishment of 18 National Officer posts, offset by a reduction of five national General Service posts, for a net increase of the national staffing establishment by 13 posts. В целях содействия созданию национального потенциала предлагаемое штатное расписание этой программы предусматривает создание 18 должностей национальных сотрудников-специалистов, что будет компенсировано сокращением пяти должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания.
The amendment proposal aimed at clarifying the meaning of 9.3.2.15 was judged acceptable in principle, but the ADN recommended classification societies were asked to submit a formal proposal including transitional measures if it was found that the proposed interpretation had still not been applied. ЗЗ. Предлагаемая поправка, направленная на разъяснение смысла подраздела 9.3.2.15, была признана в принципе приемлемой, однако к рекомендованным классификационным обществам ВОПОГ была обращена просьба представить официальное предложение, включая переходные меры, если окажется, что предлагаемое толкование по-прежнему не применяется.
5.14 The proposal relates to the travel of staff from the Department to troop-contributing countries. 5.14 Это предлагаемое ассигнование связано с поездками сотрудников Департамента в страны, предоставляющие войска.
For industrial products, the proposal among other selected products, extends GSP coverage to certain television sets (ex HS 8528). Предлагаемое расширение товарного охвата на 237 тарифных позиций главным образом касается тарифов на сельскохозяйственные товары 6/.
On the other hand, concern was expressed that the proposed clarification could, contrary to the underlying intentions behind the proposal, result in a narrower and more rigid rule of attribution which would make it more difficult to determine responsibility. В то же время было сделано замечание о том, что предлагаемое уточнение может вопреки принципиальным намерениям его авторов привести к возникновению более узкой и жесткой нормы в отношении присвоения, которая осложнит определение ответственности.
If we try to place the instructions in this table in a databank to indicate to users the UN Nos. to which the provisions of chapter 1.10 apply, we run up against some inconsistencies; which this proposal is aimed at eliminating. Предлагаемое решение: Предлагается включить знак сноски в название колонки "Цистерна" и изменить позицию для десенсибилизированных взрывчатых жидкостей в колонке "Цистерна".
For 2000-2001, the proposed staffing includes a proposal for the establishment of two Professional posts at the P-3 level in the General Legal Division and the secretariat of the United Nations Administrative Tribunal, respectively. Предлагаемое штатное расписание на 2000-2001 годы предусматривает учреждение двух должностей категории специалистов: должности класса С-3 в Отделе по общеправовым вопросам и должности класса С-3 в секретариате Административного трибунала Организации Объединенных Наций.