Английский - русский
Перевод слова Proportionately
Вариант перевода Пропорционально

Примеры в контексте "Proportionately - Пропорционально"

Примеры: Proportionately - Пропорционально
The objective is to fund these variable indirect costs proportionately between regular (37 per cent of total donor resources) and other resources (63 per cent of total donor resources): переменные косвенные расходы пропорционально между регулярными (37 процентов всех ресурсов доноров) и прочими ресурсами (63 процента всех ресурсов доноров):
Proportionately fewer have suffered from the blindness of illiteracy. Пропорционально меньше людей страдает от слепоты невежества.
So obviously there's more crime in New York than Newport Beach. Proportionately. В Нью-Йорке больше преступности, чем в Ньюпорте, пропорционально.
Proportionately fewer, yes - but in absolute numbers, more. Пропорционально меньше - да, но в абсолютном выражении - больше.
Proportionately less information and lessons learned were presented on measures to retain risk at different levels and measures specifically aimed at addressing the impacts of slow onset events. Пропорционально меньше информации и извлеченных уроков было представлено в отношении мер по сдерживанию рисков на различных уровнях и мер, непосредственно направленных на устранение последствий медленно протекающих явлений.
Albertosaurines are characterized by more slender builds, lower skulls, and proportionately longer tibiae than tyrannosaurines. Альбертозаврины характеризуются более лёгким телосложением, более низкими черепами и пропорционально более длинными голенями, чем у тираннозаврин.
The additional resources proposed appeared to be allocated more or less proportionately across the nine development-related budget sections. Как представляется, предлагаемые дополнительные ресурсы более-менее пропорционально распределяются по девяти разделам бюджета, связанным с деятельностью в области развития.
She suggested that the minimum wage could be decided proportionately on the basis of wages of equal value that were paid in male-segregated occupations. Оратор предлагает пропорционально определить размер минимальной заработной платы на основе равноценных окладов, выплачиваемых по должностям, занятым мужчинами.
And then in a series of 55 balls, it reduces, proportionately - each ball and the spaces between them reduce proportionately, until they get down to this little Earth. А здесь ряд из 55 шаров, которые уменьшаются пропорционально и расстояние между ними уменьшается пропорционально, пока они не достигнут этой маленькой Земли.
In the case of illegitimate absence, the allowance will be reduced proportionately to the length of the absence. В случае непосещения предусмотренных программой занятий без уважительной причины размер пособия будет сокращаться пропорционально продолжительности отсутствия.
In previous budget proposals, the total estimate of income to the budget was credited proportionately among programme support at the country level, programme support at headquarters, and management and administration of the organization. В предыдущих бюджетных предложениях общая сумма сметных поступлений в бюджет пропорционально распределялась между компонентами вспомогательного обслуживания программ на страновом уровне, вспомогательного обслуживания программ в штаб-квартире, а также по статье управления и администрации организации.
Investment income is recognized on the accrual basis; bank fees and other transaction costs that are directly attributable to the investment activity of the Endowment Fund are expensed as incurred, and the net income is distributed proportionately to the funds participating in the Endowment Fund; Для учета инвестиционного дохода применяется метод начисления; банковские сборы и другие операционные расходы, непосредственно связанные с размещением средств Дотационного фонда, учитываются по мере возникновения, а чистые поступления распределяются пропорционально доле вложенных в Дотационный фонд средств;
However, personnel and expenses for this facility will be proportionately charged to both missions. При этом персонал и финансовые средства для покрытия расходов, связанных с деятельностью этой Группы, должны будут пропорционально предоставляться обеими миссиями.
Tyrannosaurids are known for their proportionately very small two-fingered forelimbs, although remnants of a vestigial third digit are sometimes found. Тираннозавриды известны пропорционально короткими двупалыми передними конечностями, хотя иногда встречаются остатки рудимента третьего пальца:61.
It is single-parent families that spend the least, proportionately, on this group of products. Наименьшим удельным показателем по этой статье расходов характеризуются пропорционально неполные семьи.
These risks are greater in less-developed financial systems, and the costs of cleaning up the messes could also be proportionately larger for poorer economies. В развивающихся финансовых системах эти риски еще больше, а затраты на исправление последствий кризиса для более бедных экономических системах также могут быть пропорционально большими.
Electronic subscriptions to on-line news services and magazines have proved more timely and proportionately less expensive than their print counterparts and require less processing time. Установление в интерактивном режиме связи с различными агентствами новостей и журналами позволяет получать информацию при пропорционально меньших затратах финансовых средств и времени более своевременно, чем в тех случаях, когда приходится иметь дело с печатными материалами.
The basic benefit is SEK 320 per day and is proportionately lower if the work on which the compensation is based was part-time. Основное пособие составляет 320 шведских крон в день и пропорционально снижается, если работа, на основе которой рассчитана сумма компенсации, была связана с занятостью в течение неполного рабочего дня.
At the same time, as the challenge of fully exploiting the benefits of peaceful nuclear energy is faced, so the risks associated with the potential proliferation of sensitive nuclear technologies are also growing proportionately. Вместе с тем по мере решения задачи наиболее полного раскрытия благ мирного атома пропорционально возрастают и риски, связанные с возможным распространением чувствительных ядерных технологий.
When the new members assume their functions, the pace at which the Committee works will be greatly accelerated and the resulting demands on the Secretariat, at present servicing levels, would also rise proportionately. Когда новые члены приступят к выполнению своих функций, темпы работы Комитета значительно ускорятся, в связи с чем также пропорционально возрастут требования в отношении секретариатского обслуживания.
100,000 fax machines make possible ten billion different connections. This is known as Metcalfe's law: the number of connections, and thus the network's utility, rises not proportionately, but exponentially. Этот принцип известен как закон Меткалфа, утверждающий, что количество возможностей связи и, следовательно, полезность сети возрастает не пропорционально, а экспоненциально.
Commentators noted his grace and elegance, and the symmetria, or coherent balance, of his figures, which were leaner than the ideal represented by Polykleitos and with proportionately smaller heads, giving them the impression of greater height. Комментаторы отмечали его изящество и элегантность, симметрию и когерентный баланс созданных им фигур, которые были компактнее, чем идеал, представленный Поликлетом, и с пропорционально меньшими головами, придавая фигурам впечатление большей высоты.
The solution implied an expeditious transition to a complement of staff that had proportionately fewer fixed- and short-term personnel of a limited duration, and was characterized by a rational system of selecting and placing government-loaned military officers. Решение заключается в скорейшем переходе к комплектованию штатов таким образом, чтобы в их составе было пропорционально меньшее число сотрудников на срочных и краткосрочных контрактах ограниченной продолжительности, и комплектование осуществлялось на основе рациональной системы отбора и назначения командируемых правительствами военнослужащих.
Pakistan and many other countries advocate an increase in the category of non-permanent membership in order to proportionately reflect the increase that has taken place in the general membership of the United Nations. Пакистан и многие другие страны выступают за расширение категории непостоянных членов для того, чтобы пропорционально отразить произошедшее увеличение общего числа государств - членов Организации Объединенных Наций.
The snout was also proportionately shorter, and the tooth row was not at all prognathous, the snout tip not protruding relative to the remainder of the tooth series. Сама морда была пропорционально короче; лишь часть зубного ряда была прогнатической, а конец морды не сильно выдавался относительно остальной части зубного ряда.