This may be a time-weighted mean or a flow-weighted mean (e.g., a proportionally sampled background). |
Речь может идти о взвешенном по времени среднем значении или взвешенном по потоку среднем значении (например, о пропорционально отбираемой пробе фоновых выбросов). |
We are working on building nine mass transportation systems in major cities and are now in the process of incorporating another 10 that are proportionally sized, with a view to replacing individual transportation with collective transportation. |
Мы работаем над созданием в крупных городах девяти систем общественного транспорта и сейчас обдумываем включение в этот процесс еще десяти пропорционально скомпонованных систем, чтобы заменить личный транспорт общественным. |
The shares shown will not change at higher or lower resource scenarios as individual TRAC 1 earmarkings will be reduced proportionally. |
Указанные доли не изменятся при высоком или низком общем объеме ресурсов, поскольку объем резервируемых средств по линии ПРОФ1 будет пропорционально сокращаться; |
Mark Witton has argued that the animal was a specialised carnivore, being too large for an insectivorous diet and therefore specialised to hunt small lizards, sphenodonts and mammals, though its relatively weak jaw musculature probably meant that it ate proportionally small prey. |
Марк Уиттон утверждает, что животное было специализированным мясоедом, поскольку было слишком большим для насекомоядного, и, следовательно, охотилось на мелких ящериц, сфенодонтов и млекопитающих, хотя его относительно слабая мускулатура челюсти, вероятно, подразумевает, что он ел пропорционально мелкую добычу. |
In order to avoid any discrimination, the carrier should be authorized by the CRTD to reduce liability proportionally to 27,000 SDRs or 30,000 SDRs, per 44-tonne lorry or per wagon. |
Во избежание какой бы то ни было дискриминации измененный вариант КГПОГ должен разрешать владельцу грузового автомобиля пропорционально сокращать свою ответственность до 27000 СПЗ или 30000 СПЗ в расчете на 44-тонный грузовой автомобиль или на вагон. |
Out of this number, 120 are elected proportionally in 6 constituencies of 20 each, and 3 according to the majority principle, specifically for the diaspora (depending on turnout) (the territory of the Republic of North Macedonia representing one constituency). |
Из этого числа 120 избираются пропорционально в 6 избирательных округах по 20 человек каждый и 3 по принципу большинства, конкретно для диаспоры (в зависимости от явки) (территория Северной Македония, представляет один избирательный округ) В Общем избирательном бюллетене зарегистрировано около 1,5 миллиона избирателей. |
between the parameters W and H. If this option is enabled the image will be scaled proportionally; if it is disabled you can set your own parameters. |
При включенном значке фрагмент будет отмасштабирован пропорционально, при отключенном можно задать параметрам масштабирования любые значения. |
They were sent out on the most dangerous missions and they sustained the highest combat casualty rate of any unit proportionally. |
Их отправляли на самые опасные задания, и у них был наивысший показатель эффективности боя к потерям пропорционально любому другому отряду. |
Lesotho, one of the world's poorest countries, is proportionally the one that invests most in its peoples' education. |
Все, от бедных до богатых, могут внести свой вклад. Лесото, одна из беднейших стран, пропорционально больше всех других вкладывает в образование населения. |
However, in a 2002 presentation and abstract for the Society of Vertebrate Paleontology, Nick Longrich showed that this specimen differs in several anatomical aspects from the others, including its relatively large size, proportionally longer shins, and shorter tail. |
Тем не менее, в 2002 году, во время презентации для Общества палеонтологии позвоночных, Ник Лонгрич продемонстрировал, что данный образец отличается в нескольких анатомических аспектах от других образцов, например, размером тела, пропорционально длинными голенями и более коротким хвостом. |
Especially important is that their humeri are not proportionally smaller and their humeral deltopectoral crests, the attachments of the main flight muscles, are not less developed, attaining a size of 38 to 40% of the humeral shaft length. |
Особенно важным является то, что их плечевые кости не пропорционально меньше, а их плечевые дельтопекторальные гребни, к которым крепятся основные летательные мышцы, не менее развиты, достигая 38 до 40 % от длины плеча. |
One can briefly note at this point that the first term corresponds to a penalty term for a model's failure to fit observed values and the second term to a penalty term that increases proportionally to a model's complexity. |
Можно отметить, что первое выражение зависит от неспособности модели соответствовать наблюдаемым значениям, а второе выражение прямо пропорционально сложности модели. |
Proportionally showing somebody else's banner the participant earns points which are used to show the banner of this participant on other sites. Full article version is available only in Russian. |
Пропорционально показанным чужим баннерам участник зарабатывает пункты, которые идут на то, чтобы баннер этого участника показывался на других сайтах этой же сети. |