Английский - русский
Перевод слова Proportionally
Вариант перевода Пропорциональное

Примеры в контексте "Proportionally - Пропорциональное"

Примеры: Proportionally - Пропорциональное
Mexico and Panama: The population of unknown age was distributed proportionally. Мексика и Панама: пропорциональное распределение населения, возраст которого неизвестен.
The only path left to us is that of proportionally reducing greenhouse gas emissions, according to the common but differentiated responsibilities principle. Единственный путь, который остался у нас, - это пропорциональное сокращение выбросов парниковых газов в соответствии с принципом общей, но дифференцированной ответственности.
As the shaft of the potentiometer is rotated, the length of the electrical path and resistance proportionally changes. По мере вращения вала потенциометра происходит пропорциональное изменение длины токопровода и сопротивления.
All ethnic communities within the special statute district have a right to be proportionally represented in the district assembly, administration, police and all other public services. Все этнические общины в рамках районов, имеющих особый статус, пользуются правом на пропорциональное представительство в районной ассамблее, административных органах, полиции и всех других государственных службах.
The Constitution also provides for them "to be proportionally represented in public services, State bodies and local self-administrations" (art. 73). Конституцией предусматривается также их право "на пропорциональное представительство в государственной службе, государственных органах и местных органах самоуправления" (статья 73).
The proportion of assistance for basic data collection, on the other hand, tended to decrease proportionally during the period, particularly at UNFPA; the trend was due to increased national investment in this area and the dependence of such expenditures on the cycles of census activity. С другой стороны, в этот период наблюдалось пропорциональное сокращение доли средств, выделяемых на сбор основных данных, особенно средств ЮНФПА; эта тенденция объясняется расширением национального инвестирования в этой области и зависимостью этих расходов от периодичности проведения переписей населения.
It should be borne in mind that the number of university students has risen enormously in recent years in Iceland, and over the past ten years the increase in women has been greater, proportionally, than that in men. Следует учитывать, что в последние годы число университетских студентов в Исландии выросло чрезвычайно и за последние 10 лет пропорциональное увеличение числа женщин является значительно большим, нежели мужчин.
This is significant because proportionally, the national male/female ratio is 51:49. Это весьма показательно, так как в стране пропорциональное соотношение народонаселения мужского/женского пола составляет 51:49.
Expenditure was only recorded in the accounts and the advance balances were reduced proportionally when the prescribed forms detailing the expenditures incurred on the projects for the period were submitted by the implementing partners. Учет расходов на счетах и пропорциональное списание суммы авансированных средств производятся по мере представления партнерами-исполнителями установленных документов с подробным описанием произведенных за данный период расходов по проектам.
The proportion of assistance for basic data collection, on the other hand, tended to decrease proportionally during the period, particularly at UNFPA; the trend was due to increased national investment in this area and the dependency of such expenditures on the cycles of census activity. Данные в таблице 15 свидетельствуют об абсолютном увеличении объема средств в течение периода 1982-1991 годов; в ней отражено пропорциональное увеличение средств, поступающих по двусторонним каналам, относительное сокращение объема средств, предоставляемых на многосторонней основе, и относительная пропорциональная стабильность неправительственных источников финансирования.