I gave him a made-up name, but then a proper phone number. |
Я назвалась вымышленным именем, но дала свой настоящий номер телефона. |
But I thought you were a proper businessman. |
Я думала, ты настоящий бизнесмен. |
Yes, see? It's a proper supercar. |
Да, вот видите, это настоящий суперкар. |
Trade it all in for lashings of Atrixo and a proper manicure. |
Продам всё это за косметические штучки и настоящий маникюр. |
Turn this into a proper little office. |
Превратим его в настоящий маленький офис. |
What's more, as a proper worker, Stanley, you're important. |
Более того, как настоящий рабочий, Стэнли, ты имеешь вес. |
Lindsay is a proper DJ, he's got a gig tonight. |
Линдси настоящий диджей, у него концерт сегодня ночью. |
I finally got you a proper wedding gift, part one of many. |
Я наконец раздобыла для тебя настоящий свадебный подарок, первый из многих. |
We said this would be a proper festival at home so no loo flushing. |
Мы договорились устроить настоящий фестиваль дома, так что никаких туалетов. |
Drawing up strategies like a proper general. |
Строишь стратегию, как настоящий генерал. |
Let me get you proper care - round-the-clock nursing. |
Позволь мне обеспечить тебе настоящий уход - круглосуточную сиделку. |
A proper honeymoon, just the two of us. |
Настоящий медовый месяц, только мы двое и больше никого. |
I thought it was a proper accident before when he was walking up and he fell over. |
Я подумал, что это был настоящий инцидент, когда он шел наверх и упал. |
She really should be in a proper hospital. |
Ее нужно доставить в настоящий госпиталь. |
He believes he knows what a "proper" Roman soldier will do. |
Он считает, что ему известно, как поступает «настоящий» римский солдат. |
And she demanded of the British Army that they produce a proper hospital. |
И она потребовала от британской армии, чтобы они построили настоящий госпиталь. |
She claims no gentleman in America knows how to dance a proper waltz. |
Она утверждает, что никто в америке не умеет танцевать настоящий вальс. |
But you know our girls don't know the first thing about making a proper Indian curry. |
Но ты же знаешь, наши девушки не знают как приготовить настоящий индийский карри. |
I think after waiting ten years, I deserve a proper kiss. |
По-моему, за 10 лет ожидания я заслужил настоящий поцелуй. |
Like a proper sheriff, from the wildwest. |
Как настоящий шериф с дикого запада. |
Yours isn't a proper beach buggy. |
У тебя не настоящий пляжный багги. |
Beer and prawns on the beach with his best friends, proper island-style. |
Пиво с креветками на пляже с лучшими друзьями, настоящий островной стиль. |
A proper hero, too - First Airborne at Arnhem. |
И настоящий герой - первый десантник в Арнеме. |
We could open them up, make it into a proper family home. |
Мы могли бы привести комнаты в порядок, превратить это место в настоящий фамильный дом. |
I look forward to witnessing proper Roman formation. |
Мне не терпится, увидеть настоящий римский строй. |