| I gave him a made-up name, but then a proper phone number. | Я назвалась вымышленным именем, но дала свой настоящий номер телефона. |
| But I thought you were a proper businessman. | Я думала, ты настоящий бизнесмен. |
| Yes, see? It's a proper supercar. | Да, вот видите, это настоящий суперкар. |
| Trade it all in for lashings of Atrixo and a proper manicure. | Продам всё это за косметические штучки и настоящий маникюр. |
| Turn this into a proper little office. | Превратим его в настоящий маленький офис. |
| What's more, as a proper worker, Stanley, you're important. | Более того, как настоящий рабочий, Стэнли, ты имеешь вес. |
| Lindsay is a proper DJ, he's got a gig tonight. | Линдси настоящий диджей, у него концерт сегодня ночью. |
| I finally got you a proper wedding gift, part one of many. | Я наконец раздобыла для тебя настоящий свадебный подарок, первый из многих. |
| We said this would be a proper festival at home so no loo flushing. | Мы договорились устроить настоящий фестиваль дома, так что никаких туалетов. |
| Drawing up strategies like a proper general. | Строишь стратегию, как настоящий генерал. |
| Let me get you proper care - round-the-clock nursing. | Позволь мне обеспечить тебе настоящий уход - круглосуточную сиделку. |
| A proper honeymoon, just the two of us. | Настоящий медовый месяц, только мы двое и больше никого. |
| I thought it was a proper accident before when he was walking up and he fell over. | Я подумал, что это был настоящий инцидент, когда он шел наверх и упал. |
| She really should be in a proper hospital. | Ее нужно доставить в настоящий госпиталь. |
| He believes he knows what a "proper" Roman soldier will do. | Он считает, что ему известно, как поступает «настоящий» римский солдат. |
| And she demanded of the British Army that they produce a proper hospital. | И она потребовала от британской армии, чтобы они построили настоящий госпиталь. |
| She claims no gentleman in America knows how to dance a proper waltz. | Она утверждает, что никто в америке не умеет танцевать настоящий вальс. |
| But you know our girls don't know the first thing about making a proper Indian curry. | Но ты же знаешь, наши девушки не знают как приготовить настоящий индийский карри. |
| I think after waiting ten years, I deserve a proper kiss. | По-моему, за 10 лет ожидания я заслужил настоящий поцелуй. |
| Like a proper sheriff, from the wildwest. | Как настоящий шериф с дикого запада. |
| Yours isn't a proper beach buggy. | У тебя не настоящий пляжный багги. |
| Beer and prawns on the beach with his best friends, proper island-style. | Пиво с креветками на пляже с лучшими друзьями, настоящий островной стиль. |
| A proper hero, too - First Airborne at Arnhem. | И настоящий герой - первый десантник в Арнеме. |
| We could open them up, make it into a proper family home. | Мы могли бы привести комнаты в порядок, превратить это место в настоящий фамильный дом. |
| I look forward to witnessing proper Roman formation. | Мне не терпится, увидеть настоящий римский строй. |