| I somehow feel she made the proper choice. | Однако, в глубине своего сердца, Я как-то чувстввую, что она сделала правильный выбор. |
| If you would allow me to take you out for a proper dinner. | Если бы вы позволили сходить с вами на правильный ужин. |
| I don't think this is a proper path. | Я не думаю, что это правильный путь. |
| That a cup of Imperial Coffee is the only proper way to finish a meal. | Что чашка кофе Империал - это единственный правильный способ завершить трапезу. |
| I'd love to make a proper car film. | Я бы хотел снять правильный автомобильный фильм. |
| I suggest you make a proper appointment. | Я предлагаю вам сделать правильный прием. |
| Like a proper game, where the ball is round. | Мне нравится правильный футбол, где мяч круглый. |
| Ingrid, you are the most proper, rule-abiding person I know. | Ингрид, ты самый правильный и исполнительный человек, из всех, кого я знаю. |
| They need proper looking after and I can't do it. | Им нужен правильный уход и я не могу его им обеспечить. |
| No. I meant a proper drink. | Нет, я имела ввиду правильный напиток. |
| You knew that the mere bending of procedures was the morally proper thing to do. | Вы знали, что немного отклониться от правил - нравственно правильный поступок. |
| Well, we're doing a proper train. | Ну, мы делаем правильный поезд. |
| The point is, proper wardrobe helps an actor connect to the words. | Дело в том, что правильный костюм помогает актёру почувствовать текст. |
| I think the proper term is dual citizens. | Думаю, правильный термин - это двойное гражданство. |
| You are creating a proper English to the Ministry of Defense. | Вы создаете правильный английский для Министерства обороны. |
| Children's Heart Project provides surgery for children born with heart defects in countries where proper care is not available. | Проект «Детское сердце» предусматривает операцию для детей, рожденных с пороками сердца в странах, где правильный уход не доступен или малоэффективен. |
| Allow your dry ice blasting system to meet all your blasting needs with the proper nozzle accessories. | Правильный подбор комплектующих деталей для сопел позволяет настроить систему обработки сухим льдом в соответствии с вашими потребностями. |
| It's a question the proper answer of which is not known. | Это вопрос, правильный ответ на который неизвестен. |
| Write a formal letter is easy once you learn the proper format. | Дать официальные письма легко, если вы узнаете, правильный формат. |
| Vicki speaks with Lucius Fox but still cannot get a proper answer about Bruce's whereabouts. | Вики говорит с Люциусом Фоксом, но все еще не может получить правильный ответ о местонахождении Брюса. |
| Thus, no one else can create the proper list of 256 random numbers for the signature. | Таким образом, никто не может создать правильный набор из 256 чисел для подписи. |
| Apparently the proper tone went out with the plan. | Видимо, правильный тон испарился вместе с планом. |
| We'll need a proper office. | Так, нам нужен правильный офис. |
| But then, like you say, I'm not a proper writer. | И все же, как ты и сказала, я не правильный писатель. |
| Why not? - Now, that's the proper spirit. | Почему нет? - Вот это правильный настрой. |