Английский - русский
Перевод слова Proper
Вариант перевода Нормальной

Примеры в контексте "Proper - Нормальной"

Примеры: Proper - Нормальной
I tell you, the next time we come to Italy... it'll be a proper kitchen. Заверяю тебя, когда приедем в следующий раз в Италию, кухня будет нормальной.
This would be the last time either of us get to sleep in a proper bed. Это последний раз, что нам удастся поспать в нормальной постели.
Well, so does doing your paperwork, showing up on time, wearing proper footwear. Не менее важно оформлять документы, появляться вовремя и в нормальной обуви.
In return, you see to it that Amanda gets the care she needs in a proper institution. В обмен на это, вы удостоверитесь, что Аманда получает надлежащий уход в нормальной клинике.
Well, you've never really had a proper studio. У тебя ведь никогда не была нормальной студии.
I'm surprised you haven't got a proper bath. Меня удивляет, что у тебя нет нормальной ванны.
I believe it is important for the proper functioning of the Committee to observe the rules. Я считаю, что для нормальной работы Комитета важно соблюдать правила.
It took three weeks for proper movement to return to two fingers of his right hand. Ему потребовалось три недели для возобновления нормальной подвижности двух пальцев на правой руке.
Javascript must be enabled for proper operation. JavaScript должен быть разрешен для нормальной работы.
Already 30 years old and he has never had a proper job. Ему уже 30 лет, а у него нет нормальной работы.
Or decorate the flat or get a proper job. В квартире не убираешься, нормальной работы нет.
Let's get you some proper food and a warm bath. Пойдем найдем тебе нормальной еды и горячую ванну.
A Whit Fair, like any proper village. Ярмарка на Троицу, как в любой нормальной деревне.
Perhaps if she'd been in a proper hospital... Вот если бы она была в нормальной больнице.
We believe that the cooperation of administering Powers is crucial to the proper and effective functioning of the Committee of 24. Мы считаем, что сотрудничество со стороны управляющих держав играет ключевую роль в обеспечении нормальной и эффективной деятельности Комитета 24-х.
You look the computer screens, they go with the proper speed. А на компьютерных экранах написано, что они работают с нормальной скоростью.
Technical inspection of vehicles provides a reliable guarantee of the proper functioning and safety of the vehicles. Периодический технический осмотр представляет собой надежную гарантию нормальной работы и безопасности транспортных средств.
Various other factors help to prevent the proper functioning of the armed forces. Нормальной деятельности вооруженных сил препятствует и ряд других факторов.
The required steps have been taken for the proper functioning and development of the country's existing news media. Принимаются необходимые меры для нормальной деятельности и развития действующих в стране средств массовой информации.
I want to be buried, with a proper grave and headstone. Я хочу быть погребённым в нормальной могиле и под камнем.
We've got lots of proper food inside. У нас в доме много нормальной еды.
I want him in a proper hospital where they know what to do. Я хочу, чтобы его обследовали в нормальной больнице, где врачи знают, что делать.
Nothing to eat, no proper clothes... Ни еды, ни нормальной одежды...
I wanted... to be a proper mum. Я хотела быть... нормальной матерью.
With the proper environment and a program of long-term can become like me. В нормальной среде и при надлежащем лечении вы можете стать такими, как я.