FDI entails a more complicated process involving the acquisition or leasing of lands, while contract farming avoids land acquisition or leasing and represents a more promising way for TNCs to participate in agricultural production. |
ПИИ предполагают более сложные процессы, связанные с приобретением или арендой земель, в то время как сельскохозяйственный подряд позволяет обойтись без приобретения земель или их аренды, представляя собой более перспективный для ТНК способ участия в сельскохозяйственном производстве. |
While we cannot offer you admission at this time, You are a promising candidate, and therefore We would like to place you on our wait list! |
"Хотя мы и не можем принять вас сейчас, но вы перспективный кандидат, и поэтому мы бы хотели занести вас в наш лист ожидания!" |
A promising approach to sectoral development is to ensure that all the ingredients to support enhanced investment and productivity are in place in the right sectors and right locations with the right technologies and the right human capabilities. |
Перспективный подход к секторальному развитию заключается в том, чтобы задействовать все меры, направленные на увеличение инвестиций и производительности, в надлежащих секторах и надлежащих районах при использовании именно надлежащих технологий и надлежащего кадрового потенциала. |
A most promising young judge. |
Ваш новый любимчик - перспективный молодой судья. |
Tom is a promising young musician. |
Том - перспективный молодой музыкант. |
"He's not a promising recruit." |
Это не перспективный новичок. |
It was a very promising talent. |
У нее был перспективный талант. |
A very promising painter who exploded onto the New York art scene a while back. |
Весьма перспективный художник, который ворвался на нью-йоркские арт-сцены. |
A promising workplan was being carried out by the Scientific and Technical Subcommittee's Working Group on the Long-term Sustainability of Outer Space Activities and its four dedicated Expert Groups. |
Перспективный рабочий план осуществляется Рабочей группой Научно-технического подкомитета по долгосрочной устойчивости космической деятельности и ее четырьмя специализированными группами экспертов. |
The multi-stakeholder partnership model has emerged as a promising way to share burdens, catalyse action and bring all relevant actors to bear in addressing specific problems. |
Модель партнерств с участием многочисленных заинтересованных сторон возникла как перспективный способ совместного несения бремени, стимулирования практических действий и направления всех соответствующих субъектов на решение конкретных проблем. |
A 2012 study shows a promising new way to treat the active and latent form of this disease using two endochin-like quinolones. |
Новое исследование (май 2012 года) показывает перспективный способ лечения активной и латентной формы этого заболевания с помощью двух противомалярийных препаратов класса ELQ (Endochin-like quinolones). |
Recently, agent-based distribution models and micro-franchises have been regarded as a promising channel for distributing socially beneficial pro-poor products and services. |
Схемы, включающие использование сбытовых агентов и микрофраншизы, в последнее время рассматриваются как весьма перспективный путь распространения полезных в социальном отношении товаров и услуг, отвечающих нуждам малоимущих. |
4 month old, healthy and vaccinated, have tatoo and chip, very promising for show and interesting for breeding. |
4 мес, здоровый, привитый, с клеймом, перспективный для выставок и интересный для разведения. |
Not only is it a highly promising process, but it also serves as a fascinating example for non-governmental organizations and Governments throughout the Middle East, North Africa and elsewhere. |
Это не только очень перспективный процесс, но и прекрасный пример для неправительственных организаций и правительств стран Ближнего Востока, Северной Африки и других регионов. |
It is a pleasure for France to see your country, and you, taking over the presidency of the Conference at a time which, furthermore, seems both promising and decisive. |
Франции доставляет удовольствие видеть, как Ваша страна в Вашем лице занимает пост Председателя нашей Конференции, тем более что сейчас мы переживаем и перспективный и решающий момент. |
We would arrive, say, to Krasnoyarsk Krai, launch a strong media campaign, announcing a regional competition for three titles: best in business, best in public service and most promising student in business and economics. |
Мы приезжали, к примеру, в Красноярский край, делали мощную рекламную компанию, что проводится краевой конкурс по трем номинациям - лучший в сфере бизнеса, лучший в сфере государственного управления и лучший перспективный студент экономического направления. |
A promising virus has been discovered in France. |
когда эти средства дойдут до нуждающихся. Перспективный вирус был обнаружен во Франции. |
It was essential to ensure the effectiveness of the innovative and extremely promising universal periodic review which would begin to function in April 2008. |
Наконец, с апреля 2008 года начнет действовать новаторский и перспективный механизм универсального периодического обзора, и необходимо будет обеспечить его эффективность. |
Mr. STRM (Norway) said that his delegation found the system promising and would welcome further information on how it might be used. |
Г-н СТРЁМЁ (Норвегия) говорит, что его делегация находит, что система носит перспективный характер, и приветствовала бы дальнейшую информацию о том, как она могла бы быть использована. |
During 2007, a promising fund-raising vehicle for the campaign has been launched: an earmarked monthly gift scheme called "It is time to draw the line". |
В 2007 году был опробован перспективный механизм мобилизации средств на цели этой кампании - план ежемесячной торговли специальными сувенирами под названием «Пора подвести черту». |
The most promising of these deposits in terms of nodule abundance and metal concentration are found in the Clarion-Clipperton zone of the eastern equatorial Pacific between Hawaii and Central America, an area that has been licensed by pioneer investors; another prospective area lies in the Indian Ocean. |
Наиболее перспективные из этих месторождений с точки зрения объема конкреций и концентрации металлов находятся в зоне Кларьон-Клиппертон в восточно-экваториальной части Тихого океана между Гавайскими островами и Центральной Америкой, права на освоение которых получили первоначальные вкладчики; еще один перспективный район расположен в Индийском океане. |
Such promising projects as building a rail line to Herat from Sherkhan Bandar, as well as the Mazar-e-Sharif to Hairatan and Aqina to Sheberghan and Turghundi to Kushka rail lines, are expected to be completed in the future. |
Ждет своей реализации перспективный проект строительства железной дороги от Шерхан-Бандара до Герата, к которому также в будущем присоединятся железнодорожные ветки Хайратан-Мазари Шариф, Акина-Шибирган и Тургунди-Кушка. |
Dialogue seemed like a promising strategy: just ten days earlier, Abdullah had announced a promising reform agenda for the country. |
Диалог напоминал многообещающую стратегию: только десятью днями ранее Абдулла предъявил перспективный для страны план мероприятий. |
Implementation of the right to social protection through the adoption by all States of social protection floors is by far the most promising human rights-inspired approach to the global elimination of extreme poverty. |
Осуществление права на социальную защиту посредством установления всеми государствами минимального уровня социальной защиты - это существенно более перспективный подход к решению проблемы ликвидации крайней нищеты во всем мире на основе учета прав человека. |
Another aspect of contemporary design that I think is mind-opening, promising and will really be the future of design, is the idea of collective design. |
Ещё одни аспект современного дизайна, который, я думаю, очень перспективный и многообещающий, и по-настоящему станет будущим дизайна, это коллективный дизайн. |