| I'm promising nothing, Paul. | Пол, я ничего не обещаю. |
| I will, but I'm not promising anything. | Хорошо, но ничего не обещаю. |
| I'm not promising anything, but I'll definitely try. | Я ничего не обещаю, но постараюсь. |
| No, I'm promising you. | Нет, это я обещаю тебе. |
| I'm not promising I'm having any fun today, ladies. | Леди, не обещаю, что я буду веселиться сегодня. |
| You know, stealing patients, promising them the world. | Я боюсь, я слишком давлю, краду пациентов, обещаю им целый мир. |
| We will get them, Sam; I'm promising you that. | Мы достанем их, Сэм, обещаю тебе. |
| Don't ask me for promises until I know what I am promising. | Не проси меня давать обещаний, когда я не знаю, что я обещаю. |
| I am promising you that I will not cost you this case. | Я обещаю вам, что мы не проиграем это дело из-за меня. |
| But that's all I'm promising. | Но это всё, что я обещаю. |
| I'm not promising much, but I will p-promise this. | Многого не обещаю, но это пообещаю. |
| Okay, I'm not promising you any game time... | Я не обещаю тебе игрового времени... |
| I'm not promising that this procedure will work as well. | Я не обещаю, что эта процедура даст положительный результат. |
| If I marry Lizzie then I'm promising never to launch another stunner. | Если я женюсь на Лиззи, то обещаю никогда не заводить другую красотку. |
| I'm promising you safe passage to the DR, okay? | Я обещаю тебе безопасный перелет в Доминикану, хорошо? |
| And it will. I'm promising you right here, right now. | Прекратится, обещаю вам прямо здесь и прямо сейчас. |
| I'll come back with you but I'm not promising anything. | Я поеду с тобой, если хочешь, но я ничего не обещаю. |
| She seems to enjoy a fun time, and that is what I'm promising. | Она, кажется, любит весело проводить время, а это я обещаю. |
| I am promising you Secretary of State for as long as you want it and my full support when you run for president in 2024. | Я обещаю вам кресло госсекретаря на сколько хотите и мою полную поддержку, когда вы пойдете в президенты в 2024. |
| You know that honeymoon I've been promising you for six months? | Знаешь, этот медовый месяц который я обещаю тебе уже полгода? |
| But I'm promising you, if I get what I want, | Обещаю тебе, если достану то, что мне нужно, |
| And I am promising you, I'm swearing to you, there will be no more lies. | И я обещаю тебе, я клянусь, Что никогда тебя больше не обману. |
| okay, I never, ever promise life, but I'm promising this to you. | Знаешь, я не даю таких обещаний, но тебе обещаю, что ты будешь жить. |
| Not because I am promising you anything, but because the dome is telling you what you're supposed to do to be with us. | Не потому что я что-то тебе обещаю, а потому что купол говорит тебе что ты должен сделать, чтобы быть с нами. |
| Promising you that right now, your daughter comes first. | обещаю тебе, что прямо сейчас твоя дочь прежде всего. |