Английский - русский
Перевод слова Progressive
Вариант перевода Прогрессивный

Примеры в контексте "Progressive - Прогрессивный"

Примеры: Progressive - Прогрессивный
Spending on education is more progressive at the primary level than at the secondary level. Прогрессивный характер расходов на образование в большей мере проявляется на уровне начального образования по сравнению со средним образованием.
The Kenyan Law Reform Commission has now refined and redrafted various bills which are progressive to women's rights. Комиссия по реформе кенийского законодательства в настоящее время уточнила формулировки и переработала различные законопроекты, которые носят прогрессивный характер с точки зрения содействия обеспечению прав женщин.
Third, it is essential to ensure that revenue collection reforms are progressive, and discourage overuse of resources, so as to maximize their contributions to equity and sustainability. В-третьих, необходимо обеспечить, чтобы реформы системы сбора налоговых поступлений носили прогрессивный характер и дестимулировали чрезмерное использование ресурсов, с тем чтобы от них можно было получить максимальную отдачу в плане обеспечения социальной справедливости и устойчивости.
Ms. Achmad congratulated the delegation of Germany on its timely and progressive report and the progressive legislation, policies, strategies and programmes that it had outlined. Г-жа Ахмад благодарит делегацию Германии за ее своевременный и прогрессивный доклад, а также за прогрессивное законодательство, политику, стратегии и программы, о которых было указано в нем.
Progressive games include many slot machine and video poker casino games that offer a progressive jackpot. Прогрессивные игры включают в себя многие слоты и видео покер как игру казино, в которых предлагается Прогрессивный Джекпот.
It is for this reason that South Africa has consistently argued for a systematic and progressive approach towards achieving our goal of a world free from nuclear weapons. Именно в связи с этим Южная Африка последовательно выступает за систематический и прогрессивный подход к достижению нашей цели по созданию мира, свободного от ядерного оружия.
115.152. Enact a progressive, substantive Freedom of Information law Austria); 115.152 принять прогрессивный и содержательный закон о свободе информации (Австрия);
The coordinated work of UNAMA and other organizations with the Wolesi Jirga resulted in a relatively progressive Media Law being submitted to the Meshrano Jirga. Скоординированное взаимодействие МООНСА и других организаций с Волеси Джиргой позволило представить в Мишрану Джиргу относительно прогрессивный закон о средствах массовой информации.
Economic mechanisms to support rural women included a progressive land tax, incentives for small and medium-sized enterprises, microcredit facilities and temporary debt suspension for farmers. К числу экономических механизмов поддержки сельских женщин относятся прогрессивный земельный налог, стимулы к развитию малых и средних предприятий, механизмы предоставления микрокредитов и отсрочка выплаты задолженности фермеров.
JS2 said that although a progressive Access to Information Law was adopted in 2007, a culture of transparency has not yet developed in Nicaragua. В С-З2 говорится о том, что, хотя в 2007 году был принят прогрессивный по своему содержанию Закон о доступе к информации, культура транспарентности в Никарагуа еще не получила своего развития.
The Working Group was also reminded that some States took a progressive approach to their minimum capital requirement in order to account for the difficulties that smaller enterprises might have in meeting those requirements early in their life cycle. Внимание Рабочей группы было также обращено на то, что некоторые государства применяют прогрессивный подход к своим требованиям относительно минимального капитала, чтобы учесть те сложности, с которыми могут столкнуться небольшие предприятия при выполнении этих требований на ранних этапах своего существования.
Chapter Four of the Constitution embraces a progressive and more expansive Bill of Rights, which applies to all law and binds all state organs and all persons. Глава четвертая Конституции содержит прогрессивный и более широкий Билль о правах, который применяется ко всему законодательству и является обязательным для всех государственных органов и всех лиц.
It noted Kyrgyzstan's progressive approach to the prevention of the spread of HIV/AIDS by introducing such preventive measures among drug users as opioid substitution therapy and needle and syringe exchange programs, including in prisons. Авторы отметили прогрессивный подход Кыргызстана к предупреждению распространения ВИЧ/СПИДа путем введения таких превентивных мер для лиц, потребляющих наркотики, как заместительная терапия опиоидной зависимости и программы обмена игл и шприцев, в том числе в тюрьмах.
Non-contributory expenditures on social assistance in general, and on CCTs in particular, appear to have been quite effective in protecting the poorest segments of society, making the overall effects of redistributive policies more progressive. Не основанные на отчислениях расходы на социальную помощь в целом и на ОДВ в частности, как представляется, оказались весьма эффективными в деле защиты беднейших слоев общества, что повысило прогрессивный характер общих результатов политики перераспределения доходов.
And, you know, it's - it's a very sweet school, very progressive. И хочу тебе сказать, что это очень неплохой колледж, очень прогрессивный.
It has also adopted a progressive view by asking the Executive to "study and keep in mind legal arrangements devised in this regard in other countries". Он также утвердил прогрессивный подход, потребовав от исполнительной власти "изучать и учитывать правовые механизмы, разработанные в этом отношении в других странах".
The Russian Federation was pleased with the guide's progressive approach, in particular the preference for reorganization of economic relationships prior to and instead of the traditional dissolution of the company in bankruptcy, which would give businesses a wider margin of economic and financial viability. Российская Федерация приветствует прогрессивный характер Руководства, в частности выбор в пользу предварительной реорганизации экономических отношений вместо классической схемы ликвидации предприятия, что дает предприятиям больше возможностей для экономического и финансового выживания.
In many cases, the tax base could be widened and the progressive nature of taxation could be further developed, with a view to ensuring that those individuals and companies that were already benefiting from globalization made an appropriate contribution. Во многих случаях может быть расширена налогооблагаемая база и можно и дальше развивать прогрессивный характер налогообложения, с тем чтобы те лица и компании, которые уже получают выгоды от глобализации, вносили соответствующий вклад.
Another new tax, the Wohnbausteuer (Housing Construction Tax), was also structured as a progressive tax, i.e. levied in rising percentages. Ещё один новый налог, Wohnbausteuer (налог на строительство жилья), был введён как прогрессивный налог, то есть взимался в растущих процентах.
If poor individuals and communities are most affected by the pollution which the tax reduces, this effect should be progressive. Если бедные люди и общины более других страдают от загрязнения, которое этот налог призван уменьшить, то он должен носить прогрессивный характер.
My delegation firmly believes that steps towards nuclear disarmament should be realistic and progressive, with the involvement of the nuclear-weapon States. Наша делегация твердо верит, что действия, направленные на ядерное разоружение, должны носить реалистичный и прогрессивный характер и реализовываться при участии государств, не обладающих ядерным оружием.
National law in the area was progressive, and gender provisions were contained in the Constitution, labour and family laws and a number of other pieces of legislation. Национальное законодательство в этой области носит прогрессивный характер, а соответствующие гендерные положения содержатся в Конституции, трудовом и семейном законодательстве и в ряде других законов.
Morocco's legislation is in fact quite progressive; it states that "the hiring of an employee must be in line with the professional qualifications established by regulations regarding the nature of the job". Законодательство Марокко по существу носит достаточно прогрессивный характер; в нем указывается, что "набор сотрудника должен производиться в соответствии с профессиональными требованиями, определяемыми правилами о характере работы".
When the Attorney General sought an advisory opinion from the Supreme Court, it determined by majority decision that while realisation of the right is progressive, implementation of the two-thirds rule should be resolved by law at the latest by 2015. Когда Генеральный прокурор запросил консультативное мнение Верховного суда, последний принял большинством голосов решение, согласно которому реализация этого права носит прогрессивный характер, однако соблюдение правила о двух третьих состава должно быть урегулировано на основании принятия закона не позднее 2015 года.
The Constitution also provides that the relevant law should establish the national system of jurisdictions, which shall be mandatory and progressive and should define compensation policies and mechanisms regarding territorial disparities in the development process. Система децентрализованных автономных органов управления действует на основе законов, которые устанавливают национальную систему полномочий, имеющих обязательный и прогрессивный характер, и предусматривают меры политического характера и механизмы, необходимые для компенсации неравномерного прогресса в развитии территорий.