| He identified himself as a progressive Democrat. | Он позиционирует себя как прогрессивный демократ. |
| We also need to introduce a progressive income tax, increase the understated social standards, stimulate consumption and adopt other socially oriented measures. | Нам также необходимо ввести прогрессивный подоходный налог, поднять заниженные социальные стандарты, стимулировать потребление и принять другие социально ориентированные меры. |
| There is such a swimming stroke, a very progressive one. | А что, в современном плавании есть такой прогрессивный стиль. |
| The previous principal of the school was let go so that someone more progressive could take over. | Предыдущий директор был уволен, чтобы его место занял кто-то более прогрессивный. |
| Well, that's very progressive. | Что ж, это очень прогрессивный. |
| The Women's Charter was widely regarded as progressive legislation protective of the rights of women. | Хартия прав женщин повсеместно рассматривается как прогрессивный правовой документ, призванный обеспечить защиту прав женщин. |
| Mongolia has a generally progressive basic law concerning the right to work. | В целом в Монголии существует прогрессивный основной закон о праве на труд. |
| This Ordinance is progressive and is not discriminatory. | Этот закон носит прогрессивный и недискриминационный характер. |
| We must continue to expand that progressive focus, while avoiding the establishment of artificial hierarchies. | Нам надлежит и впредь расширять этот прогрессивный подход, одновременно избегая установления искусственных иерархий. |
| The pro-urban view sees urbanization as a progressive process and one of the key forces underlying technological innovation, economic development and socio-political change. | В рамках проурбанистического мнения урбанизация рассматривается как прогрессивный процесс и как один из главных факторов, лежащих в основе технического прогресса, экономического развития и социально-политических перемен. |
| Today, South Africa is a solid, progressive democracy. | Сегодня в этой стране установлен прочный и прогрессивный демократический строй. |
| The Government took a very progressive approach to the mass media, although information had been unrestricted in the past as well. | Правительство применяет очень прогрессивный подход к средствам массовой информации, хотя информация также не была ограничена в прошлом. |
| But we also need to work on a progressive and effective international normative mechanism to control the circulation of small arms. | Но нам нужно также разработать прогрессивный и эффективный нормативный механизм для контроля над распространением стрелкового оружия. |
| The Special Rapporteur was commended for his progressive approach to what was a classical chapter of international law. | Была выражена признательность Специальному докладчику за его прогрессивный подход к этой классической теме международного права. |
| The Netherlands would have wished that the draft articles had followed a somewhat more progressive approach with regard to this topic. | Нидерланды хотели бы, чтобы в проектах статей был применен несколько более прогрессивный подход в отношении настоящей темы. |
| Nevertheless, it must be mentioned that articles 8 and 19 of the current draft do follow a progressive approach. | Тем не менее, следует упомянуть, что в статьях 8 и 19 нынешнего проекта применен действительно прогрессивный подход. |
| Guyana has adopted a progressive and integrated approach. | Гайана претворила в жизнь прогрессивный и комплексный подход. |
| CNFL observed that in 2003 Luxembourg had passed progressive legislation that resolutely condemned acts of domestic violence, which was currently being revised. | НСЖЛ отметил, что в 2003 году в Люксембурге был принят прогрессивный закон, которым предусмотрены жесткие меры наказания за совершение актов семейного насилия, и что в настоящее время проводится пересмотр этого закона. |
| Under the ICESCR, the obligations are of both an immediate and progressive nature. | Обязательства по МПЭСКП носят как непосредственный, так и прогрессивный характер. |
| Net ratios are higher than gross ones because the progressive personal income tax is practically not levied on the minimum wage. | Чистые коэффициенты превышают валовые потому, что прогрессивный личный подоходный налог с минимальной зарплаты практически не взимается. |
| The Government approved a progressive law on the use of languages; objections have been raised in the Assembly. | Правительство одобрило прогрессивный закон об использовании языков; возражения возникли в Скупщине. |
| In conclusion, the delegation of Monaco stated that Monegasque law respected the universal, democratic and progressive character of human rights. | В заключение делегация Монако уточнила, что в национальном законодательстве подтвержден универсальный, демократический и прогрессивный характер прав человека. |
| Our students chose a progressive liberal arts university for a reason. | Наши студенты выбрали прогрессивный гуманитарный колледж по этой причине. |
| Zek instituted progressive income tax three months ago. | Зек ввел прогрессивный налог на доходы три месяца назад. |
| India had a strong, independent and impartial judiciary, a progressive Parliament, a vibrant civil society, free media and an independent national human rights institution. | Индия имеет сильную, независимую и беспристрастную судебную систему, прогрессивный парламент, энергичное гражданское общество, свободные средства массовой информации и независимый национальный правозащитный институт. |