Английский - русский
Перевод слова Progressive

Перевод progressive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прогрессивный (примеров 223)
On the other hand, direct taxes are more equitable since they can be progressive, with higher rates at higher levels of income. В то же время прогрессивный характер прямых налогов делает их более справедливыми, поскольку с увеличением дохода возрастает и ставка налога.
115.152. Enact a progressive, substantive Freedom of Information law Austria); 115.152 принять прогрессивный и содержательный закон о свободе информации (Австрия);
If poor individuals and communities are most affected by the pollution which the tax reduces, this effect should be progressive. Если бедные люди и общины более других страдают от загрязнения, которое этот налог призван уменьшить, то он должен носить прогрессивный характер.
But the financial repression tax is not nearly as progressive as a more general wealth tax would be, because lower-income households typically have a smaller share of their assets in equities. Но налог финансовых репрессий не столь прогрессивный, как более общий налог на богатство, потому что домашние хозяйства с низким уровнем доходов, как правило, имеют меньшую долю своих активов в акциях.
(e) Ensure that, in accordance with national priorities and policies, taxation systems are fair, progressive and economically efficient, cognizant of sustainable development concerns, and ensure effective collection of tax liabilities; ё) обеспечим, в соответствии с национальными приоритетами и политикой, справедливый, прогрессивный и экономически эффективный характер систем налогообложения, принимая во внимание проблемы устойчивого развития, и обеспечим эффективность сбора налогов;
Больше примеров...
Постепенный (примеров 75)
The efforts are in line with the Mission's current consolidation plan, which foresees a progressive transfer of MINUSTAH activities in the above areas. Эти усилия соответствуют нынешнему плану укрепления деятельности Миссии, в котором предусматривается постепенный перенос акцента в работе МООНСГ на вышеупомянутые области.
Belief in a progressive religious decline is part of Europe's definition of what constitutes the modern situation, and this has real consequences for religiosity. Вера в постепенный упадок религии является частью европейского определения того, что представляет собой современная ситуация, и это имеет реальное последствие для религиозности.
Of these countries, some have opted for a progressive introduction by initially recommending that drivers of vehicles with four or more wheels should switch on their passing beam on a voluntary basis so that users will become more willing to accept it. В числе этих стран некоторые выбрали постепенный переход, рекомендуя в первое время водителям транспортных средств с четырьмя и более колесами включать ближний свет фар в добровольном порядке, с тем чтобы облегчить процесс перехода на их использование другими участниками дорожного движения.
Notwithstanding these measures, nor the commitment of the participating organizations in 1999 to undertake a comprehensive joint audit of the service, a progressive disengagement from the common library service started at the end of 2000. Несмотря на эти меры и на твердое намерение участвующих организаций в 1999 году провести всеобъемлющую совместную ревизию этой службы, в конце 2000 года начался постепенный выход организаций из общей библиотечной службы.
As to the Trade Points, Switzerland would continue to support the current strategy, i.e. the progressive disengagement from the programme by the secretariat and the transfer of the programme to a non-profit organization, as well as the creation of an independent trade point network. Швейцария намерена и впредь поддерживать нынешнюю стратегию в рамках Программы центров по вопросам торговли, предусматривающую постепенный отход секретариата от этой программы и ее передачу некоммерческой организации, а также создание независимой сети центров по вопросам торговли.
Больше примеров...
Поступательный (примеров 24)
A gradual and progressive approach is possible. И тут возможен постепенный и поступательный подход.
(a) A continuous, progressive and iterative process; а) постоянный, поступательный и цикличный процесс;
We concur with the Secretary-General's observation that the two are interlinked and mutually reinforcing, and therefore stress that a progressive process of nuclear disarmament is the sine qua non for the effective enforcement of nuclear non-proliferation. Мы согласны с замечанием Генерального секретаря о том, что два эти процесса взаимосвязаны и укрепляют друг друга, и поэтому мы подчеркиваем, что поступательный процесс ядерного разоружения является неотъемлемым условием эффективного осуществления ядерного нераспространения.
Reaffirming that capacity-building should be a continuous, progressive and iterative process that is participatory, country-driven and consistent with national priorities and circumstances, вновь подтверждая, что укрепление потенциала должно представлять собой постоянный, поступательный и цикличный процесс, который основан на участии и инициативе самих стран и который соответствует национальным приоритетам и условиям,
Only then could the process of achieving that goal be stable and progressive. Только при таких условиях этот процесс сможет носить стабильный и поступательный характер.
Больше примеров...
Поэтапный (примеров 27)
Like others, we believe that the progressive movement of a peacekeeping effort towards a comprehensive peacebuilding and reconstruction effort can serve as a model for United Nations operations elsewhere. Как и другие, мы полагаем, что поэтапный переход от усилий по поддержанию мира к всеобъемлющим усилиям по миростроительству и реконструкции может стать примером для других операций Организации Объединенных Наций.
The special session of the General Assembly on children will be an opportunity to build a progressive and universalist vision in order to promote a "world worthy of children", with the participation of all, within the framework of a world movement for children. Проведение специальной сессии Генеральной Ассамблеи по проблемам детей предоставит возможность разработать поэтапный и всеобъемлющий план действий по построению «мира, достойного детей», в осуществлении которого могли бы принять участие все в рамках всемирного движения в интересах детей.
To ensure that the technological revolution benefited every inhabitant of the world, a holistic, progressive and participatory approach had to be adopted, ensuring that technology would be used for development needs and poverty eradication. Для того чтобы благами технической революции мог пользоваться каждый житель Земли, необходимо разработать целостный, поэтапный подход, базирующийся на участии населения и предусматривающий использование технологий в интересах развития и искоренения нищеты.
Starting with making the case for climate neutrality, this study will specify a range of measures for a progressive transformation towards low-energy, low-carbon, highly resilient and ultimately climate neutral cities. В начале исследования будут приведены аргументы в пользу климатической нейтральности, а далее будет указан ряд мер, направленных на поэтапный переход к энергоэффективным, неэнергоемким городам с высокой степенью устойчивости и в конечном счете к климатически нейтральным городам.
It was noted that while the Conference of the States Parties would take a decision on this at its third session, the mechanism would also have a progressive and gradual approach and was to be based on consensus and negotiation. Было отмечено, что, хотя Конференция Государств-участников примет решение об этом на своей третьей сессии, в рамках этого механизма будет также применяться постепенный и поэтапный подход и этот механизм должен основываться на консенсусе и переговорах.
Больше примеров...
Прогрессирующий (примеров 15)
In the case that only downward gaze is affected, the cause is normally progressive supranuclear palsy. В случае, когда страдает только взгляд вниз, причиной, как правило, является прогрессирующий супрануклеарный паралич.
He has progressive rheumatoid arthritis in both legs. У него прогрессирующий ревматоидный артрит в обеих ногах.
Rarely observed primary progressive type of disease or stable multiple sclerosis. Реже наблюдается первично прогрессирующий тип течения заболевания или стабильный рассеянный склероз.
Doctors August Goldschmidt and Germán Beritens argued that El Greco painted such elongated human figures because he had vision problems (possibly progressive astigmatism or strabismus) that made him see bodies longer than they were, and at an angle to the perpendicular. Офтальмологи Август Голдшмидт и Герман Беритенс настаивали, что удлиненные человеческие фигуры в работах Эль Греко порождены его проблемами со зрением (вероятно прогрессирующий астигматизм и косоглазие), что заставляло его видеть тела длиннее, чем они были, и под углом к перпендикуляру.
Unfortunately, it is the least used and, perhaps, least progressive of the many instruments and relevant bodies of the United Nations. К сожалению, это наименее часто используемый и, возможно, наименее прогрессирующий механизм из множества инструментов и соответствующих органов Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Последовательного (примеров 57)
The implementation of the reform can only be progressive. Реформа осуществляется только путем последовательного применения различных мер.
It aims to build on human interest stories to show the progressive transformation of the lives and livelihoods of particular individuals and villages that use improved land use practices. Ее цель будет заключаться в показе на представляющих интерес для широкой публики примерах процесса последовательного преобразования жизни и источников средств к существованию конкретных людей и населенных пунктов, применяющих более совершенные методы землепользования.
It also describes the consultation process for developing the International Classification of Crime for Statistical Purposes, its founding principles and the activities planned to support its progressive implementation and maintenance. В докладе описывается также процесс консультаций, с помощью которого разрабатывалась Международная классификация преступлений для целей статистики, положенные в ее основу принципы и запланированные мероприятия в поддержку ее последовательного внедрения и применения.
In short, Switzerland supports proposals for an exchange of views on practical measures which could be adopted in order to make systematic and progressive headway towards the attainment of the objective of nuclear disarmament. Наконец, Швейцария поддерживает предложения на предмет обмена взглядами о практических мерах, которые можно было бы принять для систематического и последовательного продвижения к реализации цели ядерного разоружения.
We hope that the parties involved will be cool-headed and more flexible, expand common ground, meet each other halfway and work together for the early resumption of the six-party talks and progressive implementation of the joint statement. Мы надеемся, что стороны будут проявлять хладнокровие и большую гибкость, углублять взаимопонимание, идти навстречу друг другу и работать сообща в интересах скорейшего возобновления шестисторонних переговоров и последовательного осуществления совместного заявления.
Больше примеров...
Последовательных (примеров 65)
Major reductions in strategic and non-strategic nuclear arsenals and their means of delivery have taken place since then and the EU looks forward to further systematic and progressive efforts towards nuclear disarmament. С тех пор были значительно сокращены стратегические и нестратегические ядерные арсеналы и средства их доставки, и ЕС ожидает дальнейших систематических и последовательных усилий по обеспечению ядерного разоружения.
Exchanges of views and information on "practical steps for progressive and systematic efforts to reduce nuclear weapons with the ultimate goal of their elimination" обмена взглядами и информацией о "практических шагах в плане последовательных и систематических усилий по сокращению ядерного оружия с конечной целью его ликвидации"
64.8. Consider taking progressive actions to ratify the core human rights treaties, starting with ICESCR and ICCPR, which it signed in 1995 (Timor Leste); 64.9. 64.8 Рассмотреть вопрос о принятии последовательных мер по ратификации ключевых договоров о правах человека, начиная с МПЭСКП и МПГПП, которые были подписаны государством в 1995 году (Тимор-Лешти);
The Conference on Disarmament decides to establish, under agenda item 1, an Ad Hoc Committee/Ad Hoc Working Group to deal with nuclear disarmament, through an exchange of information and views on practical steps for progressive and systematic efforts to attain this objective. Конференция по разоружению постановляет учредить по пункту 1 повестки дня Специальный комитет/Специальную рабочую группу для рассмотрения ядерного разоружения за счет обмена информацией и взглядами относительно практических шагов в перспективе последовательных и систематических усилий по достижению этой цели.
Human rights education and training must be seen as a long-term exercise; its effective implementation will require progressive and continuous efforts aimed at achieving long-term goals. Образование и подготовка в области прав человека должны рассматриваться в качестве долгосрочной деятельности; их эффективное осуществление потребует постоянных и последовательных усилий, направленных на достижение долгосрочных целей.
Больше примеров...
Последовательные (примеров 61)
The two new instruments incorporate progressive developments in the legal, technical and economic aspects of nuclear liability that have taken place since the adoption of the Vienna and Paris Conventions. Эти два новых документа включают последовательные изменения в юридической, технической и экономической областях ядерной ответственности, которые произошли с момента принятия Венской и Парижской конвенций.
Today, in its new era, the State of Bahrain continues its strenuous efforts at modernization and progress through domestic openness and by taking progressive and measured steps in various fields. Сегодня, вступив в новую эпоху, Государство Бахрейн продолжает прилагать настойчивые усилия в деле модернизации и прогресса, обеспечивая открытость внутри страны и предпринимая последовательные и размеренные шаги в различных областях.
As we all know, in the recent Conference for the review and extension of the non-proliferation Treaty, the nuclear-weapon States undertook to make systematic and progressive efforts to reduce these weapons, with the ultimate goal of eliminating them. Как известно, на недавней Конференции по рассмотрению и продлению действия Договора о нераспространении государства, обладающие ядерным оружием, обязались предпринимать систематические и последовательные усилия для сокращения этого оружия с конечной целью его ликвидации.
Progressive efforts are being made to address the 13 recommendations issued in April 2012 by the Office of Audit and Investigations in its report. Предпринимаются последовательные усилия в целях выполнения 13 рекомендаций, вынесенных в апреле 2012 в докладе Управления по ревизии и расследованиям.
However, the intensive and sustained efforts by the Co-Chairmen and International Conference negotiators over the following weeks to achieve momentum in the implementation were inhibited by a progressive deterioration of the political climate between the Government of Croatia and the Croatian Serb leadership. Однако предпринимавшиеся в последующие недели Сопредседателями и участвующими в переговорах представителями Международной конференции интенсивные и последовательные усилия, имевшие своей целью придать импульс процессу осуществления, сдерживались постепенным ухудшением политического климата в отношениях между правительством Хорватии и руководством хорватских сербов.
Больше примеров...
Последовательное (примеров 46)
The Committee notes the comprehensive and progressive allocation of resources at the central and municipal levels for the economic, social and cultural rights of children. Комитет принимает к сведению всеобъемлющее и последовательное выделение ресурсов на центральном и муниципальном уровнях в целях защиты экономических, социальных и культурных прав детей.
Improved export competitiveness and the progressive resumption of cooperation have allowed us to correct the balance of payments and strengthen Togo's contribution to the reserves of the West African Economic and Monetary Union. Улучшение положения в области экспортной конкурентоспособности и последовательное восстановление сотрудничества позволили нам выровнять платежный баланс и увеличить финансовый вклад Того в Западноафриканский экономический и валютный союз западноафриканских государств.
Since then, there has been a progressive increase of inter-Korean dialogues and cooperation at various levels, ranging from ministerial meetings to meetings between the Red Cross societies of both sides and meetings between other catalysts. С тех пор имеет место последовательное расширение межкорейского диалога и сотрудничества на различных уровнях, от министерских совещаний до встреч между обществами Красного Креста обеих сторон, а также встреч между другими участниками.
Progressive implementation of a policy declaration of 35% affirmative action in favour of women to bridge gender gaps in both elective and appointive posts at all levels by 2015. а) последовательное выполнение политической декларации о том, что для устранения гендерного неравенства к 2015 году не менее 35% выборных и назначаемых должностей всех уровней будет предоставлено женщинам;
By creating a space combining appropriate capacities and best practices, this State-civil society partnership has in the last 10 years proved effective in preparing and ensuring the progressive implementation of the above plan for the period 2006-2011. Данное партнерство между государством и гражданским обществом, создающее диалоговое пространство для обмена профессиональными знаниями и передовым опытом, оказалось очень плодотворным за последние 10 лет, обеспечивая последовательное осуществление Национального плана действий по борьбе с насилием в отношении женщин на 2006 - 2011 годы.
Больше примеров...
Последовательной (примеров 32)
We view those priorities as key to the progressive transfer of authority to Afghans. Мы считаем, что эти приоритеты имеют решающее значение для последовательной передачи полномочий афганцам.
The process of globalization calls for a progressive transformation in the thinking of an organization. Процесс глобализации требует последовательной трансформации мышления организации.
The mechanism proposed to give effect to Decision 1 was intended to facilitate the progressive and incremental development of recommendations to the 2000 Review Conference. З. Механизм, предложенный в целях выполнения решения 1, был призван способствовать последовательной и поэтапной разработке рекомендаций для Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора.
The current Conference should set an agenda for non-proliferation in the new millennium, including practical steps for the systematic and progressive elimination of all nuclear weapons and recommendations for the implementation of the "Resolution on the Middle East". Настоящая Конференция должна принять программу в области нераспространения на новое тысячелетие, включая практические шаги для систематической и последовательной ликвидации всех ядерных вооружений, а также рекомендации по выполнению "Резолюции по Ближнему Востоку".
UNDP is proposing the introduction of progressive, incremental changes in the 2008-2011 programming arrangements, based on guidance from the forthcoming midterm review. ПРООН предлагает вносить изменения в процедуры программирования на 2008-2011 годы на поэтапной и последовательной основе с учетом руководящих указаний, которые будут получены по итогам предстоящего среднесрочного обзора.
Больше примеров...
Последовательному (примеров 24)
Review the development of pollutant release and transfer registers, and promote their progressive strengthening and convergence; а) осуществляет обзор создания и совершенствования регистров выбросов и переноса загрязнителей и способствует их последовательному укреплению и сближению;
We need to see action taken in response to commitments already made, including the practical steps for the systematic and progressive implementation of article VI of the NPT. Нам нужно увидеть предпринимаемые действия в ответ на уже принятые обязательства, включая практические шаги по систематическому и последовательному осуществлению статьи VI ДНЯО.
The complete elimination of nuclear weapons can only be achieved by an incremental approach, with the 13 Practical Steps for the systematic and progressive implementation of article VI adopted by the 2000 NPT Review Conference as the performance benchmark for the disarmament process. Полная ликвидация ядерного оружия может быть достигнута только за счет поступательного подхода, с учетом 13 практических шагов по систематическому и последовательному осуществлению статьи VI, принятых обзорной Конференцией 2000 года по ДНЯО, в качестве рабочих реперов разоруженческого процесса.
More significantly, the Conference had agreed on some practical steps for the systematic and progressive efforts to implement article VI of the Treaty and paragraphs 3 and 4 (c) of the 1995 decision on Principles and Objectives for Nuclear Non-Proliferation and Disarmament. В частности, участники Конференции согласовали некоторые практические меры по систематическому и последовательному осуществлению положений статьи VI Договора, а также пунктов 3 и 4(c) решения 1995 года о принципах и целях ядерного нераспространения и разоружения.
The Final Document of the 2000 NPT Review Conference established 13 practical steps for the systematic and progressive efforts to achieve complete disarmament. В Заключительном документе Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия содержатся 13 практических шагов по последовательному и поступательному обеспечению полного разоружения.
Больше примеров...
Передовой (примеров 13)
Mastering new engineering concepts and constant monitoring of the progressive world practices allows Belprog to use the most effective set of technologies to achieve the desired goals. Освоение новых технологических решений и постоянный мониторинг передовой мировой практики позволяют нам использовать максимально эффективный набор технологических инструментов для достижения поставленных целей.
You're a progressive end-of-life counselor? Вы - передовой помощник по уходу с жизни, да?
This will be done in accordance with Security Council resolution 964 (1994), which authorized the progressive strengthening of the advance team up to 500 personnel. Это будет сделано в соответствии с резолюцией 964 (1994) Совета Безопасности, в которой было утверждено постепенное расширение передовой группы до 500 человек.
The steps towards full implementation of ISAF expansion, Stage 2, is witnessing a progressive but moderate rise of ISAF Forces through the build-up of new provincial reconstruction teams and the establishment of the Herat Forward Support Base. В отчетный период ввиду принятия мер для полной реализации расширения МССБ наблюдается постепенное, однако незначительное увеличение численности МССБ в результате организации новых провинциальных групп по восстановлению и создания в Герате передовой базы материально-технического обеспечения.
The report also describes the progress made in deploying the initial group of 26 United Nations military liaison officers to Côte d'Ivoire and the Mission's plan for the progressive deployment of the remaining 50 military liaison officers, in accordance with Security Council resolution 1479. В докладе также описывается прогресс, достигнутый в развертывании передовой группы в составе 26 офицеров военной связи Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре, и план Миссии, предусматривающий постепенное развертывание остальных 50 офицеров военной связи в соответствии с резолюцией 1479 Совета Безопасности.
Больше примеров...
Последовательно (примеров 26)
To restructure the state in a progressive manner through constituent assembly election, and последовательно обеспечивать перестройку государственных структур посредством избрания учредительного собрания, и
In recent years, with economic stabilization, progressive policies of social inclusion were implemented, weaker groups were empowered and inequalities in income distribution were addressed. В последние годы в условиях экономической стабилизации последовательно осуществляется политика социальной интеграции, расширяются права и возможности более уязвимых групп населения и решаются проблемы, связанные с неравенством в распределении доходов.
It noted that Myanmar had promoted a multiparty democratization through the emergence of a constitutional government and the progressive implementation of the political road map for democracy. Она отметила, что в целях поощрения развития многопартийной демократии Мьянма сформировала конституционное правительство и последовательно осуществляет "дорожную карту" построения демократии.
It includes: conclusion of a joint nucleartest-ban treaty, negotiation of a cut-off treaty (FMCT), determined pursuit of systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally and of general and complete disarmament. Она включает: заключение общего договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний; переговоры по договору о запрещении производства расщепляющегося материала (ДЗПРМ); решимость систематически и последовательно продвигаться вперед с целью сокращения ядерного оружия в целом и достижения всеобщего и полного разоружения.
It has been India's consistent view that the threat posed by nuclear weapons can be addressed only through their complete elimination in a progressive and systematic manner. Индия последовательно придерживается мнения о том, что угроза, создаваемая ядерным оружием, может быть устранена лишь путем его полной ликвидации на постоянной и систематической основе.
Больше примеров...
Последовательная (примеров 16)
This programme must emphasize, from the start, the advantage of the system and allow for progressive integration of the partners. С самого начала в этой программе упор должен делаться на ее преимущества и предусматриваться последовательная интеграция партнеров.
It involves the progressive replacement of obsolete equipment while supporting some 4,000 users at 80 locations throughout Liberia. На втором этапе предусматривается последовательная замена устаревшей техники, при обеспечении обслуживания примерно 4000 пользователей в 80 пунктах на всей территории Либерии.
The Kyrgyz Republic has a progressive, continuous and multi-stage system of education and training (pre-school, elementary school, external, secondary, special, vocational and higher). В Кыргызской Республике существует последовательная непрерывная и многоступенчатая система образования и воспитания (дошкольное, школьное, внешкольное, среднее, специальное, профессиональное, высшее образование).
And a progressive policy had been followed, for over 20 years, of integrating prisons more closely within society and allowing outside agencies to play a part in the supervision of prisons. В течение более 20 лет осуществляется также последовательная политика интеграции содержащихся под стражей в жизнь общества и привлечения других учреждений к осуществлению надзора за тюрьмами.
An essential part of that - and again, this was picked up in a number of contributions today - is the progressive handover to Bosnia and Herzegovina's politicians. Неотъемлемой составляющей этого процесса - и опять-таки это отмечалось сегодня в Ваших выступлениях - является последовательная передача полномочий политическим деятелям Боснии и Герцеговины.
Больше примеров...
Progressive (примеров 39)
In March 1988 Progressive Enterprises became part of the Australian company Coles Myer. 1988: В марте 1988 года Progressive Enterprises становится частью австралийской компании Coles Myer.
In 2008, Progressive Enterprises announced their intention to phase out the Foodtown brand. 2009: Progressive Enterprises объявила о своём намерении постепенно отказаться от бренда Foodtown.
His 2005 book The Pro-Growth Progressive contains many ideas about how to make the economy perform better. В его книге The Pro-Growth Progressive («Способствующий экономическому росту прогрессивный налог»), вышедшей в 2005 году, содержится много идей по поводу того, как улучшить экономические показатели.
Technical death metal is a progressive heavy metal subgenre that focuses on complex rhythms, riffs, and song structures. Техничный и прогрессивный дэт-метал (англ. technical death metal) (англ. progressive death metal) - поджанры дэт-метала, ориентированные на сложные ритмы, риффы и структуры.
In October 1993, Foodland Associated Limited (FAL) bought the majority shareholding in Progressive Enterprises from Coles Myer and, shortly after, bought all remaining public shares and delisted Progressive Enterprises from the New Zealand stock exchange. 1993: В октябре 1993 года Foodland Associated Limited (FAL) выкупает контрольный пакет акций у Coles Myer, а вскоре после этого - все акции её дочерних компаний и снимает Progressive Enterprises с биржи.
Больше примеров...