Английский - русский
Перевод слова Progressive

Перевод progressive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прогрессивный (примеров 223)
The Kenyan Law Reform Commission has now refined and redrafted various bills which are progressive to women's rights. Комиссия по реформе кенийского законодательства в настоящее время уточнила формулировки и переработала различные законопроекты, которые носят прогрессивный характер с точки зрения содействия обеспечению прав женщин.
The coordinated work of UNAMA and other organizations with the Wolesi Jirga resulted in a relatively progressive Media Law being submitted to the Meshrano Jirga. Скоординированное взаимодействие МООНСА и других организаций с Волеси Джиргой позволило представить в Мишрану Джиргу относительно прогрессивный закон о средствах массовой информации.
Its own Disaster Management Act contained all the elements of draft article 16 but was more comprehensive and progressive in nature, in that it defined disaster management Южноафриканский закон об управлении в случае бедствий содержит все элементы проекта статьи 16, но носит более комплексный и прогрессивный характер.
In Tamil Nadu it is part of the Progressive Democratic Alliance. Национально-демократический конгресс Гренады входит в Прогрессивный альянс.
The convention instead nominated Senator Burton K. Wheeler of Montana, a progressive Democrat who had refused to endorse John W. Davis, the Democratic nominee for president. Кандидатом в вице-президенты стал прогрессивный демократ Бёртон Уилер, отказавшийся поддержать выдвиженца Демократической партии Джона Дэвиса.
Больше примеров...
Постепенный (примеров 75)
The progressive increase in the number of unqualified reports reflects the improvement in the quality of financial reports produced by UNOPS. Постепенный рост количества безусловно-положительных отчетов является отражением повышения качества представляемых ЮНОПС финансовых отчетов.
The resulting joint concept, which allows for a phased, progressive approach, was endorsed by President Kabila in March. Подготовленная в результате совместная концепция, которая предусматривает поэтапный и постепенный подход, в марте была одобрена президентом Кабилой.
He expressed the view that article 38 created an open-ended obligation to fund indigenous development, and that a progressive, flexible approach would be more appropriate. Он выразил мнение о том, что статья 38 предусматривает неконкретное обязательство финансировать развитие коренных народов и что постепенный и гибкий подход был бы более уместным.
As a result, in 2006 a progressive increase in the number of protection from discrimination proceedings before the Commission was noticed, as compared with 2005. В результате этого в 2006 году отмечался постепенный рост числа разбирательств по заявлениям, поданным в Комиссию и связанным с защитой от дискриминации, по сравнению с 2005 годом.
It was noted that while the Conference of the States Parties would take a decision on this at its third session, the mechanism would also have a progressive and gradual approach and was to be based on consensus and negotiation. Было отмечено, что, хотя Конференция Государств-участников примет решение об этом на своей третьей сессии, в рамках этого механизма будет также применяться постепенный и поэтапный подход и этот механизм должен основываться на консенсусе и переговорах.
Больше примеров...
Поступательный (примеров 24)
However, the trend of development is positive and has proved progressive growth. Тем не менее, в этой сфере отмечается позитивная тенденция и поступательный рост.
Capacity-building is a continuous, progressive and iterative process, the implementation of which should be based on the priorities of developing countries. Создание потенциала - это непрерывный, поступательный и преумножающийся процесс, в основе которого должны лежать приоритеты развивающихся стран.
However, it was suggested that imposing a rigid distinction between micro and small business would not assist in the creation of an enabling legal environment for MSMEs, which should allow for business growth in a progressive cycle, from micro to small and medium. Вместе с тем было высказано предположение о том, что проведение жесткого различия между микро- и малыми предприятиями не способствовало бы созданию благоприятной правовой среды для ММСП, которая должна позволять обеспечивать поступательный рост предприятий от микропредприятий к малым и средним предприятиям.
Laws and regulations [should be] subject to periodic update, taking into account the progressive nature of the developments in the field of science and technology and according to the country's needs. Законы и регламентации [следует] подвергать периодическому обновлению, принимая в расчет поступательный характер развития в сфере науки и технологии и согласно нуждам страны.
Only then could the process of achieving that goal be stable and progressive. Только при таких условиях этот процесс сможет носить стабильный и поступательный характер.
Больше примеров...
Поэтапный (примеров 27)
It may not be feasible to accomplish all these objectives at once, in which case a progressive approach will be adopted. Если не удастся обеспечить одновременное достижение всех этих целей, то будет принят поэтапный подход.
All of those efforts, which represent a progressive multilateral approach, should not suddenly be abandoned and overlooked. Поэтому не следует одним махом предавать забвению и игнорировать все эти усилия, которые вписываются в поэтапный многосторонний подход.
The progressive transition to a higher percentage of regular budget funding for the proposed budget for the biennium 2008-2009 is also reflected by an increase in proposed budget resources in the amount of $4.3 million, or 21.9 per cent, over the revised appropriation for 2006-2007. Поэтапный переход к увеличению процентной доли финансирования из регулярного бюджета также отражен в предлагаемом бюджете на двухгодичный период 2008-2009 годов, который предусматривает увеличение объема бюджетных ресурсов на 4,3 млн. долл. США, или 21,9 процента, по сравнению с пересмотренными ассигнованиями на 2006-2007 годы.
It is more detailed for the first year and, as it is progressive, it can be rapidly updated. Она более подробно разработана для первого года, и поэтапный характер этой программы позволяет быстро ее обновлять.
With regard to a review mechanism for the implementation of the Palermo Convention, a gradual or progressive approach to this issue is needed, taking into account the experience of the review mechanism for the United Nations Convention against Corruption. Что касается идеи о создании механизма обзора выполнения Палермской конвенции, то целесообразно избрать нефорсированный, поэтапный подход к изучению данного вопроса с учетом опыта разработки и предстоящего применения механизма обзора Конвенции против коррупции.
Больше примеров...
Прогрессирующий (примеров 15)
The progressive nature of the constantly evolving storyline sees to that. Прогрессирующий характер постоянно развивающейся сюжетной линии следит за этим».
Could be neurological. Progressive bulbar paralysis would explain the symptoms. Может быть, неврология Прогрессирующий бульбарный паралич объясняет симптомы.
Histopathological examinations showed an increased incidence of aneurysm and marked progressive glomerulonephrosis at 75 mg/kg feed in males but no increase in tumour incidence. Гистопатологические исследования показали учащение случаев аневризмы и выраженный прогрессирующий гломерулонефроз у мужских особей в группе 75 мг/кг, но вместе с тем отсутствие динамики в частотности образования опухолей.
Doctors August Goldschmidt and Germán Beritens argued that El Greco painted such elongated human figures because he had vision problems (possibly progressive astigmatism or strabismus) that made him see bodies longer than they were, and at an angle to the perpendicular. Офтальмологи Август Голдшмидт и Герман Беритенс настаивали, что удлиненные человеческие фигуры в работах Эль Греко порождены его проблемами со зрением (вероятно прогрессирующий астигматизм и косоглазие), что заставляло его видеть тела длиннее, чем они были, и под углом к перпендикуляру.
To facilitate the development of contingency plans for the mission-critical operations of the Organization, three scenarios were considered: scenario 1-full disruption (acute crisis); scenario 2-partial disruption (progressive crisis); and scenario 3-minimum disruption. Для содействия разработке резервных планов в отношении жизненно важных операций Организации рассматривались три следующих сценария: сценарий 1 - полный сбой (острый кризис); сценарий 2 - частичный сбой (прогрессирующий кризис); и сценарий 3 - минимальный сбой.
Больше примеров...
Последовательного (примеров 57)
First is the importance of the progressive establishment of security throughout the country. Первая задача касается важности последовательного обеспечения безопасности на территории всей страны.
It aims to build on human interest stories to show the progressive transformation of the lives and livelihoods of particular individuals and villages that use improved land use practices. Ее цель будет заключаться в показе на представляющих интерес для широкой публики примерах процесса последовательного преобразования жизни и источников средств к существованию конкретных людей и населенных пунктов, применяющих более совершенные методы землепользования.
(a) Urging States to devote particular attention to the question of ensuring, where possible, progressive increases in budgetary allocation to housing; а) настоятельно призвав государства уделить особое внимание вопросу обеспечения, когда это возможно, последовательного увеличения объема бюджетных ассигнований на жилье;
Among its tasks the Centre would have responsibility for gathering and analysing information on the human rights situation of women, and moving forward the legislative reforms necessary for the progressive elimination of the discrimination and inequality which affect women. В круг обязанностей центра войдут систематизация и анализ информации о положении в области прав человека женщин и содействие процессам законодательных реформ, необходимых для последовательного искоренения дискриминации и неравенства, отрицательно сказывающихся на женщинах.
PROGRAMME FOR GRADUAL AND PROGRESSIVE ELIMINATION OF CHILD LABOR Программа постепенного и последовательного упразднения детского труда
Больше примеров...
Последовательных (примеров 65)
Such a body could inter alia deal with the practical steps for the systematic and progressive efforts towards nuclear disarmament. Такой орган мог бы, среди прочего, заниматься практическими шагами в рамках систематических и последовательных усилий, направленных на ядерное разоружение.
The Philippine Government recognizes that its efforts to advance human rights promotion and protection must continually evolve into more progressive actions. Правительство Филиппин признает, что его усилия, направленные на более эффективное поощрение и защиту прав человека, должны постоянно находить отражение в более последовательных действиях.
Responding to those deficits, and as outlined in Box 1 of the executive summary of the evaluation report, UNDP approved a series of at least 12 progressive policy and management decisions on gender mainstreaming. З. В целях преодоления этого отставания ПРООН приняла как минимум 12 последовательных политических и управленческих решений, касающихся обеспечения учета гендерных факторов, которые были отражены во вставке 1 в резюме доклада о результатах оценки.
The present paper is intended to give a preliminary indication of what the United Kingdom believes will be entailed in pursuing systematic and progressive efforts to achieve this. В представляемом документе содержатся предварительные соображения Соединенного Королевства в отношении того, что должно составлять основы систематических и последовательных усилий, направленных на достижение этой цели.
Many of the necessary elements are now in place for a sustained effort leading to organizational change that will effectively contribute to the progressive achievement of gender equality while providing support to developing countries' efforts to achieve the Millennium Development Goals. Уже созданы многие из необходимых элементов для принятия последовательных мер по осуществлению организационных преобразований, которые станут реальным вкладом в поэтапное достижение гендерного равенства и будут способствовать оказанию развивающимся странам поддержки в их усилиях по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Последовательные (примеров 61)
The nuclear-weapon States should more vigorously pursue systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons. Государствам, обладающим ядерным оружием, следует энергичнее прилагать систематические и последовательные усилия по сокращению ядерных вооружений.
The Ministry of Social Development has outlined progressive measures to support and empower Bahraini self-employed producing families. Министерством социального развития намечены последовательные меры по оказанию семьям, занимающимся производственной деятельностью, поддержки и расширению их возможностей.
Resolution 1612 is resulting in progressive action by some countries, including Myanmar, Nepal, Sri Lanka and Uganda, to establish mechanisms, whether or not they are on the Council's agenda. Благодаря резолюции 1612 ряд стран, в том числе Мьянма, Непал, Уганда и Шри-Ланка, стали принимать последовательные меры по созданию соответствующих механизмов, независимо от того, фигурируют они в повестке дня Совета или нет.
These indicators create a standard to which States may be held, allowing States to measure their progressive achievements, and for deficiencies to be demonstrated empirically when they occur. Эти показатели устанавливают стандарт, на который могут ориентироваться государства, что позволяет им измерять свои последовательные достижения и эмпирически определять недостатки, когда они имеют место.
In 1995, at the NPT Review and Extension Conference, the nuclear States promised to begin negotiations on prohibiting the production of fissile material for use in weaponry and to make systematic and progressive efforts to eliminate such weapons. В 1995 году в ходе Конференции по рассмотрению и продлению действия ДНЯО ядерные государства обещали начать переговоры о запрещении производства расщепляющихся материалов, использующихся в производстве оружия, и предпринимать систематические и последовательные усилия для ликвидации такого оружия.
Больше примеров...
Последовательное (примеров 46)
(a) In-house, systematic, progressive and ongoing training for all staff responsible for benefit processing and client servicing needs; а) Систематическое, последовательное и непрерывное повышение квалификации всех сотрудников, отвечающих за оформление пособий и обслуживание клиентов;
Since the Security Council formally affirmed that the protection and well-being of children exposed to conflict constitute a fundamental peace and security concern that belongs on its agenda, the progressive engagement of the Council has yielded significant gains for children. Поскольку Совет Безопасности официально подтвердил, что защита и благосостояние детей в условиях конфликтов является основополагающей проблемой мира и безопасности, относящейся к его компетенции, последовательное внимание Совета к этому вопросу принесло значительные положительные результаты на благо детей.
The establishment of a solid, if modest, basis for social protection, while allowing for progressive additions according to the level of economic development, is thus affordable. Следовательно, создание прочной, хотя и скромной по объему средств основы для социальной защиты вполне доступно с финансовой точки зрения, и, при этом, система предусматривает последовательное расширение в соответствии с уровнем экономического развития.
By creating a space combining appropriate capacities and best practices, this State-civil society partnership has in the last 10 years proved effective in preparing and ensuring the progressive implementation of the above plan for the period 2006-2011. Данное партнерство между государством и гражданским обществом, создающее диалоговое пространство для обмена профессиональными знаниями и передовым опытом, оказалось очень плодотворным за последние 10 лет, обеспечивая последовательное осуществление Национального плана действий по борьбе с насилием в отношении женщин на 2006 - 2011 годы.
Progressive achievement of interim disarmament objectives, culminating by 2025 in a "minimization point" characterized by: Последовательное осуществление промежуточных целей разоружения, кульминационным моментом которого станет достижение в 2025 году «точки минимизации», обладающей характерными чертами:
Больше примеров...
Последовательной (примеров 32)
The process of globalization calls for a progressive transformation in the thinking of an organization. Процесс глобализации требует последовательной трансформации мышления организации.
The setting up of UMEWAS can only be achieved by way of a simple, pragmatic, progressive and feasible strengthening programme. ЮМЕВАС может быть создана только с помощью простой, прагматической, последовательной и реально осуществимой программы.
A strong joint effort and political commitment is, therefore, necessary to ensure the immediate commencement of the orderly demobilization of excess troops, while preparations must be stepped up to facilitate their gradual and progressive reintegration into Angolan society. Поэтому энергичные совместные усилия и политическая приверженность необходимы для обеспечения скорейшего начала организованной демобилизации излишних военнослужащих при необходимости одновременного ускорения подготовительных мероприятий по содействию их поэтапной и последовательной реинтеграции в ангольское общество.
This artificial division is not only an obstacle to peace and the enjoyment of human rights in the region, but impedes the construction of a progressive anti-discrimination strategy for the island as a whole. Искусственное деление является не только препятствием на пути к миру и осуществлению прав человека в регионе, но также мешает осуществлению последовательной антидискриминационной стратегии на острове в целом.
The link between the initial and second national communications and NAPAs provides a unique opportunity for LDC Parties to tackle climate change issues in a coherent, logical and progressive manner (figure 1). Связь между первоначальными и вторыми национальными сообщениями и НПДА обеспечивает для Сторон, являющихся НРС, уникальную возможность решения вопросов изменения климата на последовательной, логичной и постепенной основе (диаграмма 1).
Больше примеров...
Последовательному (примеров 24)
We need to see action taken in response to commitments already made, including the practical steps for the systematic and progressive implementation of article VI of the NPT. Нам нужно увидеть предпринимаемые действия в ответ на уже принятые обязательства, включая практические шаги по систематическому и последовательному осуществлению статьи VI ДНЯО.
The complete elimination of nuclear weapons can only be achieved by an incremental approach, with the 13 Practical Steps for the systematic and progressive implementation of article VI adopted by the 2000 NPT Review Conference as the performance benchmark for the disarmament process. Полная ликвидация ядерного оружия может быть достигнута только за счет поступательного подхода, с учетом 13 практических шагов по систематическому и последовательному осуществлению статьи VI, принятых обзорной Конференцией 2000 года по ДНЯО, в качестве рабочих реперов разоруженческого процесса.
According to the 2011 Speech from the Throne, the Government of the British Virgin Islands decided to develop a road classification system to help ensure the progressive improvement of the road network. Как явствует из программного заявления правительства Британских Виргинских островов 2011 года, оно приняло решение разработать систему классификации дорог в целях содействия последовательному улучшению дорожной сети.
Increasing interest has been placed on the progressive implementation of New Apprenticeships to introduce more flexibilities, new support services and to expand the range of industry sectors offering traineeships and apprenticeships. В настоящее время возрастает интерес к последовательному осуществлению новых правил производственной подготовки, позволяющих обеспечить большую гибкость, дополнительные виды поддержки и увеличение числа производственных сфер, обеспечивающих возможности для прохождения ученичества и производственной практики.
The Final Document of the 2000 NPT Review Conference established 13 practical steps for the systematic and progressive efforts to achieve complete disarmament. В Заключительном документе Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия содержатся 13 практических шагов по последовательному и поступательному обеспечению полного разоружения.
Больше примеров...
Передовой (примеров 13)
The Constitution of Ecuador, which has been in force since August 1998, is a progressive instrument embodying the majority of the human rights recognized in international legal standards. Действующая с августа 1998 года Политическая конституция Эквадора - передовой документ, в котором закреплено большинство прав человека, признанных в международных нормативных актах.
This will be done in accordance with Security Council resolution 964 (1994), which authorized the progressive strengthening of the advance team up to 500 personnel. Это будет сделано в соответствии с резолюцией 964 (1994) Совета Безопасности, в которой было утверждено постепенное расширение передовой группы до 500 человек.
The steps towards full implementation of ISAF expansion, Stage 2, is witnessing a progressive but moderate rise of ISAF Forces through the build-up of new provincial reconstruction teams and the establishment of the Herat Forward Support Base. В отчетный период ввиду принятия мер для полной реализации расширения МССБ наблюдается постепенное, однако незначительное увеличение численности МССБ в результате организации новых провинциальных групп по восстановлению и создания в Герате передовой базы материально-технического обеспечения.
The Committee requests that the measures implemented be included in the documentation of the Tribunals on best practices and lessons learned and encourages the Tribunals to share their progressive approach with regard to the use of information technology. Комитет просит, чтобы осуществленные меры указывались в документах трибуналов, посвященных передовой практике и накопленному опыту, и предлагает трибуналам делиться своим прогрессивным подходом в вопросе использования информационной технологии.
I do not know what "the progressive direction of advanced culture" is, but advanced culture played no part in the CCP-inspired "Wipe Out Poisonous Weeds Campaign," the "Anti-Rightist Movement," or the "Eliminate Demons and Evil Heresy Campaign." Я не знаю, что такое «прогрессивное направление передовой культуры», но передовая культура не играла никакой роли во вдохновленной КПК «борьбе против правых элементов», «борьбе против ереси» и т.д.
Больше примеров...
Последовательно (примеров 26)
How could one explain that progressive extension of war from State to State in our subregion? Чем можно объяснить то, что войны последовательно охватывают одну за другой страны субрегиона?
Even during the critical socio-economic transition of the early 1990s, the country substantially advanced its gender equality agenda, with progressive implementation of commitments laid out by the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. Даже в наиболее критический период социально-экономических преобразований в начале 1990х годов страна значительно продвинулась вперед в своей программе обеспечения гендерного равенства, последовательно выполняя обязательства, установленные в Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
It noted that Myanmar had promoted a multiparty democratization through the emergence of a constitutional government and the progressive implementation of the political road map for democracy. Она отметила, что в целях поощрения развития многопартийной демократии Мьянма сформировала конституционное правительство и последовательно осуществляет "дорожную карту" построения демократии.
It is for this reason that South Africa has consistently argued for a systematic and progressive approach towards achieving our goal of a world free from nuclear weapons. Именно в связи с этим Южная Африка последовательно выступает за систематический и прогрессивный подход к достижению нашей цели по созданию мира, свободного от ядерного оружия.
From 5.1 per cent in 2005, this rate has undergone a steady and very pronounced decline to reach a level of -1.3 per cent in 2007, because of the progressive reduction in oil production mentioned above. С уровня 5,1% в 2005 году этот показатель последовательно и значительным образом снижался из-за упомянутого выше постепенного уменьшения добычи нефти и в 2007 году упал до 1,3%.
Больше примеров...
Последовательная (примеров 16)
Today, the establishment and progressive consolidation of positions in Greek official circles is a bitter fact. В наши дни становление и последовательная консолидация позиций в греческих официальных кругах является достойным сожаления фактом.
The country has a progressive, continuous and multistage system of education and training. В Кыргызской Республике существует последовательная непрерывная и многоступенчатая система образования, воспитания.
This programme must emphasize, from the start, the advantage of the system and allow for progressive integration of the partners. С самого начала в этой программе упор должен делаться на ее преимущества и предусматриваться последовательная интеграция партнеров.
An essential part of that - and again, this was picked up in a number of contributions today - is the progressive handover to Bosnia and Herzegovina's politicians. Неотъемлемой составляющей этого процесса - и опять-таки это отмечалось сегодня в Ваших выступлениях - является последовательная передача полномочий политическим деятелям Боснии и Герцеговины.
Over the last 20 years, molecular biologists have found that the progressive activation of a hierarchy of genes - which play no role in Turing's model - defines an organism's final structure and form. За последние 20 лет специалисты по молекулярной биологии обнаружили, что последовательная активация иерархии генов - никак не отраженная в модели Тюринга - определяет конечную структуру и фому организма.
Больше примеров...
Progressive (примеров 39)
Harold Lloyd filmography "Progressive Silent Film List: Pinched".. Фильмография Гарольда Ллойда Progressive Silent Film List: Are Crooks Dishonest? (англ.).
DVCPRO Progressive was introduced by Panasonic for news gathering, sports journalism and digital cinema. DVCPRO Progressive формат с прогрессивной разверткой был представлен компанией Panasonic для новостного производства, спортивной журналистики и цифрового кинематографа.
In 1929, after twenty years of research, Jacobson began to publish his results in the book "Progressive Relaxation". В 1929 году, после двадцати лет исследований, Якобсон опубликовал свои результаты в книге «Прогрессивная релаксация» (англ. «Progressive Relaxation»).
The Progressive Alliance of Socialists and Democrats (S&D) is the political group in the European Parliament of the Party of European Socialists (PES). Прогрессивный альянс социалистов и демократов (англ. Progressive Alliance of Socialists and Democrats, сокр. англ. S&D) - социал-демократическая фракция Европейского парламента, политическая группа Партии европейских социалистов.
1962 in philosophy Progressive utilization theory (PROUT) is fully outlined for the first time by Indian philosopher and spiritual leader Prabhat Ranjan Sarkar. Теория прогрессивного использования (англ. Progressive Utilization Theory, PROUT) - экономическая теория, выдвинутая в 1959 году индийским философом и духовным учителем Прабхатом Ранджаном Саркаром как альтернатива коммунизму и капитализму.
Больше примеров...