A progressive law, regulating the rights of Ukrainian citizens from Crimea, has been adopted, without compromising freedom of movement or containing discriminatory provisions. |
Прогрессивный закон, регулирующий права граждан Украины из Крыма, был принят без ущерба для свободы передвижения и не содержал дискриминационных положений. |
On the other hand, direct taxes are more equitable since they can be progressive, with higher rates at higher levels of income. |
В то же время прогрессивный характер прямых налогов делает их более справедливыми, поскольку с увеличением дохода возрастает и ставка налога. |
Without these values there cannot be a peaceful and progressive world as corruption and other vices will eat into the progress that is endeavoured by all concerned. |
Без этих ценностей не может существовать мирный и прогрессивный мир, ибо коррупция и другие пороки подорвут прогресс, к которому стремятся все. |
Notwithstanding those comments, he welcomed the progressive nature of the alternative proposal, which undoubtedly deserved to be reflected either in a footnote or in the explanatory material. |
Несмотря на эти замечания, оратор с удовлетворением отмечает прогрессивный характер альтернативного предложения, который, безусловно, заслуживает упоминания либо в сноске, либо в пояснительных материалах. |
It was a progressive bill establishing the rights and obligations of detainees, and principles governing the organization of the prison system, with a view to harmonizing its activities. |
Это - прогрессивный законопроект, устанавливающий права и обязанности заключенных, а также принципы, регулирующие организацию пенитенциарной системы в целях упорядочения ее деятельности. |
Mellon sought to reform federal taxation in the aftermath of World War I, cutting taxes on top earners but leaving in place a progressive income tax. |
Меллон стремился реформировать федеральное налогообложение после Первой мировой войны, сокращая налоги на, но оставляя на месте прогрессивный подоходный налог. |
New York used a progressive stack, in which people from marginalized groups are sometimes allowed to speak before people from dominant groups. |
В Нью-Йорке используется так называемый «прогрессивный стэк», в котором людям из маргинальных групп населения иногда позволено говорить перед людьми из доминирующих групп. |
These elections were won in a landslide by Juan José Arévalo, a progressive professor of philosophy who had become the face of the popular movement. |
Эти выборы выиграл Хуан Хосе Аревало, прогрессивный профессор философии, который стал лидером народного движения. |
Specifically, a progressive tax is a tax by which the tax rate increases as the taxable base amount increases. |
В частности, прогрессивный налог - это налог, по которому налоговая ставка возрастает по мере увеличения налогооблагаемой базы и сумма увеличивается. |
"Stream of Consciousness" is a progressive metal song by Dream Theater, appearing on their 2003 album Train of Thought. |
Поток сознания) - инструментальная композиция группы Dream Theater, играющей прогрессивный метал, композиция представлена на их альбоме «Train of Thought» («Ход мыслей») 2003 года. |
Historians in the "Whiggish" tradition that emerged during the Victorian era traced a progressive and universalist course of political and economic development in England over the medieval period. |
Историки «вигистской» традиции, возникшей в Викторианский период, прослеживали прогрессивный и универсалистский курс политического и экономического развития Англии в средневековье. |
Some members of the Working Group preferred the word "progressive" in this paragraph and in the chapeau of paragraph 2. |
Одни члены Рабочей группы отдали предпочтение употреблению в этом пункте и в заголовке пункта 2 слова «прогрессивный». |
Then, after a little more telling me how progressive you were. he asked me why I'd come. |
И рассказав о том, какой вы прогрессивный, он спросил, зачем я пришел. |
The ad hoc panel on opportunity and participation proposed in the Papua New Guinea draft resolution offers a promising, progressive and, above all, practical approach. |
Специальная группа по возможностям и участию, предложенная в проекте резолюции Папуа-Новой Гвинеи, предлагает многообещающий, прогрессивный и, прежде всего, практический подход. |
It had also been suggested that human rights obligations had a progressive character and that therefore the inter-temporal principle did not apply to them. |
Кроме того, утверждалось, что правозащитные обязательства имеют прогрессивный характер и что поэтому интертемпоральный принцип на них не распространяется. |
A package of assistance would be made available under the condition that a progressive ban on poppy cultivation was being imposed by the respective authorities. |
При условии, что соответствующие власти будут вводить прогрессивный запрет на выращивание опийного мака, предусматривается комплекс мероприятий по оказанию помощи. |
Poverty and marginalization violate the principles of the ethic of solidarity, obstruct opportunities for democratic development and stifle the will and the progressive and entrepreneurial spirit of our societies. |
Нищета и маргинализация приводят к нарушению принципов этики солидарности, препятствуют реализации возможностей в сфере демократического развития, подавляют волю, прогрессивный и предпринимательский дух наших народов. |
Prior to the provisions in the Beijing Platform for Action, my Government had passed progressive legislation eliminating all forms of discrimination against women, thus establishing gender equality. |
Еще до принятия Пекинской платформы действий мое правительство утвердило прогрессивный закон о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, заложив тем самым основу для обеспечения равенства между мужчинами и женщинами. |
Thus, we can now say that Peru has laboured on the progressive path of history in moving towards the purposes of the United Nations. |
Поэтому мы имеем право сейчас сказать, что Перу избрало прогрессивный путь развития и продвижения к целям Организации Объединенных Наций. |
These types of reforms could help States to achieve a more progressive, equitable and sustainable taxation regime while complying with a human rights framework. |
Такого рода реформы могут помочь государствам установить более прогрессивный, справедливый и устойчивый режим налогообложения при одновременном соблюдении нормативно-правовых рамок в области прав человека. |
It recognized the State's progressive approach to human rights challenges, as enshrined in the Seychellois Charter of Fundamental Human Rights and Freedoms. |
Они признали прогрессивный подход этого государства к проблемам в области прав человека, что отражено в Сейшельской хартии основных прав и свобод. |
Switzerland supports the progressive recommendations in paragraph 19. |
Швейцария поддерживает прогрессивный характер рекомендаций, сделанных в пункте 19. |
Members stated that such shocks were necessary if laws were to be progressive. |
Члены Комитета отметили, что такая шокотерапия необходима, если законы носят прогрессивный характер. |
We welcome the recent Brahimi report, which is progressive and takes a comprehensive look at our peacekeeping efforts. |
Мы приветствуем недавний доклад Брахими, который носит прогрессивный характер и содержит всеобъемлющий обзор деятельности в пользу мира. |
The Malawi Constitution is very progressive and it requires that disparities in political and public life should be eliminated. |
Конституция в Малави носит очень прогрессивный характер, и она требует, чтобы были приняты меры по устранению неравенства мужчин и женщин в политической и общественной жизни. |